С. 186. …жестокий спор о владении славным городом Беневенто
— со времен основания Беневенто (юг Италии) лангобардами ок. 570 г. город попеременно оказывался в руках Карла Великого, арабов, норманнов, римского папы; был частью Неаполитанского королевства, снова папским владением и с 1860 г. — провинцией Италии.С. 187. …приступлю… к публикации материалов о Куфийском музее
— то есть о музее древнейших арабских рукописей, написанных куфийским письмом (VII–X вв.).С. 188. Капуцины
— члены монашеского ордена, существующего с 1538 г. и предписывающего строжайшую аскезу и жизнь в коммуне.Доминиканцы
— члены нищенствующего ордена; создан в 1215 г. монахом Домиником и ведает инквизицией.С. 191. …памятник на могиле короля Федерико
— речь идет о Фридрихе I Барбароссе (1125–1190), умершем на Сицилии.С. 204. …о якобинцах… и зашел разговор
— имеется в виду наиболее решительная часть вождей Французской революции, образовавшая Якобинский клуб, куда входили Робеспьер, Марат, Дантон.С. 207. «Укба ибн Аби Муайт
»… «Ан надр ибн аль-Харит». — Спор между аббатом Веллой и Тыхсеном касается фонетической интерпретации арабских имен.Ибрахим бен Аглаб
— имя, принадлежавшее к мусульманской династии, правившей на севере Африки в XI в.С. 208. Абд аль-Мутталиб
— точнее, Абу Талиб, дядя Магомета и его покровитель, глава рода Хашим.С. 210. Совсем как Серпотта
— имеется в виду Джакомо Серпотта (1656–1732), итальянский скульптор эпохи рококо; его лучшие работы — отделка церквей и ораторий в Палермо.…чудо превращения воды в вино
— Ин. 4, 46.С. 211. «Парадокс актерского мастерства
» — точнее, «Парадокс об актере» Дени Дидро (1773–1778), где «чувствительности» актера противопоставлена просветительская мысль об игре как подражании человеческой природе.С. 212. …наказ одного из отцов церкви
— речь, видимо, идет о Св. Августине.С. 216. …если верить Монтеню, это открытие, что крестьянин — человек, было сделано в одном женском монастыре
— речь идет о гл. XII книги II «Опытов» Монтеня, где «естественности» крестьянина, «следующего своим природным склонностям», противопоставлена неестественность человека, наделенного «силой воображения». Неточность отсылки этой мысли к «одному женскому монастырю» обусловлена тем, что эта часть называется «Апология Раймунда Сабундского» и посвящена испанскому богослову.С. 217. …с анжуйской династией
— эта династия была основана на Сицилии Карлом Анжуйским в 1266 г.; правила до 1302 г.…с роковой вечерней, память о которой в недавнем прошлом оживил князь Вивонн
— речь идет о восстании 1282 г. против анжуйской династии, вошедшем в историю под названием «сицилийская вечерня»; закончилось полным изгнанием французов с острова. Французский генерал, князь и затем граф де Монтемар и де Вивонн (1636–1688) освободил Сицилию от испанского владычества.Скуарчалупо, недавний бунт против вице-короля Фольяни
— речь идет о Джан Лука Скуарчалупо (?—1517), главе сицилийского заговора, имевшего целью установить на Сицилии либеральное правление; был предан аристократами и убит в церкви Аннунциаты. Фольяни Сфорца Арагонский (1697–1780) — с 1773 г. вице-король Сицилии; изгнан во время переворота.С. 219. Фресок, недавно созданных Хосе Веласкесом
— Шаша путает жившего в XVIII в. художника по стеклу Хосе Веласкеса де Медрано и великого испанского художника Диего Родригеса де Сильва Веласкеса (1599–1660), дважды приезжавшего на Сицилию.С. 223. Де Солис
— Антонио де Солис-и-Риваденейра (1610–1686), испанский историк и поэт, автор знаменитого труда «История завоевания Мексики, населения и развития Южной Америки, известной под именем Новой Испании» (1684, неоконч.).Ариосто Лодовико
(1474–1533) — итальянский поэт, автор знаменитой поэмы «Неистовый Роланд» (1516), любимого чтения Дон Кихота; «…О как младая мысль разноречива…» — цитируется «Неистовый Роланд», песнь XXV, I, 1–2.…а вот «Энциклопедия»
— то есть издаваемая в 1751 г. Д’Аламбером и Дидро «Энциклопедия, или Толковый словарь наук, искусств и ремесел», памятник французского Просвещения.С. 224. …подобно собаке из басни Федра
— речь идет о басне «Собака и ее отражение» римского поэта греческого происхождения Федра («Басни», 1, 4): переплывая реку с куском мяса в зубах и увидев его отражение в воде, собака попыталась ухватить и отражение и уронила мясо в реку.