– Арчер выступал против вашего брака с его племянницей, – продолжал Вэнс. – И вполне мог вовсе расторгнуть помолвку. При его жизни мисс Лейк была ограничена в средствах. Смерть Арчера Коу освобождала вашу невесту от неприятной опеки. Таким образом, если бы вам удалось избавиться от Арчера, притом сделать все чисто, вы с легкостью заполучили бы очень богатую невесту. Разве я не прав, а, мистер Рид?
Рид сдавленно хохотнул:
– Определенно, вы правы. Конечно, у меня был веский мотив умертвить Арчера. Но вот как быть с Брисбеном? Его смерть не сулила мне ровно никаких выгод.
– Ах да, Брисбен! Должен признать, второй труп сильно запутывает дело.
– Где, если не секрет, обнаружили тело Брисбена?
– В гардеробной, на первом этаже. Вы, случайно, не заглядывали туда нынче утром?
– Нет! – Рид поежился. – Хотел было войти, повесить шляпу, но словно что-то остановило меня. Моя шляпа лежит на стуле в гостиной.
Вэнс покачал головой, притворно сокрушаясь:
– Боже, боже! С тех пор как Брисбен нашел последний приют в гардеробной, кажется, все домочадцы инстинктивно избегают этого помещения!
– А что, если повар Лян имел представление о зловещем содержимом гардеробной? – предположил Рид.
– Кто знает? – вздохнул Вэнс. – Лян, уж наверное, нам не скажет. Да, все это очень грустно.
Рид погрузился в размышления. Наконец он выдал:
– Совершено непонятно, как дверь спальни могла быть заперта изнутри.
– Да, эта загадка терзает и нас, – спокойно согласился Вэнс. – Но пусть мысли о запертой двери не тревожат нынче ваш сон, мистер Рид. Я совершенно уверен, что не вы ее заперли.
Рид как-то странно дернул головой.
– Спасибо, – выдавил он, весьма неубедительно изображая благодарность, и спросил довольно жалким тоном: – Вы нашли орудие убийства? Оно может многое прояснить.
– Раз может – значит, прояснит, – кивнул Вэнс.
Вперед выступил Хис, до тех пор стоявший у фасадного окна.
– Вот, кстати, – Вэнсу достался недовольный взгляд – сержант был явно раздражен его методами допроса, – надо обыскать дом. Даете добро, мистер Маркхэм?
Окружной прокурор согласно кивнул:
– Валяйте, сержант. Давно пора.
Хис вышел, а Вэнс продолжил беседу:
– Хотел вас спросить, мистер Рид, вы интересуетесь китайским фарфором?
– На любительском уровне, – чуть напрягшись от неожиданного вопроса, ответил Рид. – У меня есть несколько вазочек, но, должен признаться, я слабо разбираюсь в эпохах и династиях. Конечно, за время общения с Арчером Коу я просто не мог не расширить своих познаний в этой области.
Вэнс шагнул к круглому столику из тикового дерева и указал на вазу эпохи Даогуан:
– Что скажете об этом образце фарфора дин-яо?
Рид встал, тоже подошел к столу.
– Дин-яо? – переспросил он в замешательстве. – По-моему, это что-то другое.
– Вот и я так думаю. – Вэнс сделал вид, что рассматривает вазу. – Насколько я помню, здесь Арчер Коу держал настоящую вазу дин-яо, которая по форме напоминала этот экземпляр.
Рид, заложив руки за спину, долго взирал на вазу и наконец воскликнул:
– Да, здесь раньше стояла ваза дин-яо! Но это не она.
– Когда в последний раз вы видели настоящую вазу?
– Не помню. Вчера я был в этой комнате – но я не обратил внимания на столик. Мои мысли занимало другое. – Рид вопросительно воззрился на Вэнса. – Неужели эта ваза имеет отношение к… к…
– Трудно сказать. Пока я только весьма удивлен, что Арчер держал подобную вещь в своей коллекции.
– Да, и впрямь странно. – Рид стал глядеть на столик. – Не иначе вазу подменили.
– Так и есть, – последовал лаконичный ответ.
– Вот оно что! – По некой непонятной мне причине Рид казался довольным. Я спросил себя: уж не подумал ли он о синьоре Грасси?
Вэнс взглянул на часы:
– Пока вы свободны, мистер Рид. Настоятельно рекомендую как следует поесть. Ступайте домой. Возможно, завтра мы пошлем за вами. Вы будете в своей квартире?
– Да, я завтра никуда не собираюсь. – Рид смутился. – Можно мне перед уходом увидеться с мисс Лейк?
– Конечно. И даже можно сообщить ей о смерти Брисбена.
Рид вышел. Мы слышали, как он топает по лестнице.
Маркхэм поднялся, стал мерить комнату нервными шагами.
– Что вы думаете об этом субъекте, Вэнс?
Прежде чем ответить, Вэнс выпустил несколько струек сигаретного дыма:
– Презанятный персонаж. И весьма скользкий. Я бы такого в друзья себе не выбрал.
– Вы были с ним чересчур суровы.
– Мистер Рид слишком умен и изворотлив, чтобы давать ему место для маневра. Единственный способ выудить информацию – выбить его из колеи.
– По-моему, – сказал Маркхэм, – Рид открывал сегодня утром гардеробную. Именно увиденное там заставило его велеть Гэмблу позвонить мне.
– Очень возможно, – кивнул Вэнс. – Мне это тоже приходило в голову. Но если так, почему Рид сразу нам не сказал про Брисбена?
– Надо помнить также, что Грасси ему неприятен. Я только сейчас догадался – Рид ревнует!
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы