Читаем Смерть коллекционера полностью

– Почему бы нам не потолковать с Ридом? Пусть облегчит душу – глядишь, и нам польза. Рид что-то знает, иначе он не надоумил бы Гэмбла сразу звонить вам, милый Маркхэм.

Маркхэм отдал распоряжение сержанту, но тут как раз Берк объявил о приезде фургона из морга. Сержант вышел в холл. На середине лестничного пролета его нагнал Вэнс, внезапно отвлекшийся от вазы в форме тыквы-горлянки с узором «милль-флер»[21] и принадлежностью к эпохе Цяньлун[22].

– Погодите, сержант! – крикнул Вэнс.

Реакция Вэнса была такой быстрой, что мы с Маркхэмом тоже бросились за ним.

– Я бы не прочь, – обратился Вэнс к сержанту, – осмотреть карманы братца Брисбена, пока его бренное тело еще здесь. Вы не возражаете?

– Конечно, не возражаю, мистер Вэнс. – Хис почему-то вдруг повеселел. – Идемте.

Мы проследовали в библиотеку, и сержант закрыл дверь.

– У меня появилось одно соображение, – сообщил Хис. – Уж не врет ли нам дворецкий – явно скользкий тип – насчет билета в Чикаго?

Мы быстро выложили на стол все содержимое карманов Брисбена Коу.

Ничего интересного не обнаружилось. Обычные вещи, традиционно обретающиеся в карманах джентльмена: бумажник, носовые платки, ключи, чернильная ручка, часы и прочее в том же духе. Правда, был там и билет в спальный вагон на поезд до Чикаго, а также чек из камеры хранения.

Хис не преминул выразить разочарование:

– Билет на месте. Значит, Брисбен все-таки собирался в Чикаго.

Вэнс тоже явно ожидал другого:

– О да, сержант, Брисбен имел намерение съездить в Чикаго. Меня беспокоит отнюдь не наличие билета. Я рассчитывал на другую находку.

– Что конкретно вы хотели найти? – спросил Маркхэм.

Взгляд Вэнса затуманился.

– Ох, если бы я знал!..

Дальнейших пояснений не последовало.

Хис пригласил сотрудников морга, и через несколько минут Брисбен Коу в специальной корзине отправился составить компанию своему старшему брату.

А вскоре Сниткин привез саквояж Брисбена.

– Ну и упарился я, – с порога начал жаловаться Сниткин. – Вокзальное начальство не хотело саквояж отдавать. Пришлось мчаться в участок, брать ордер у инспектора.

– Особой спешки не было. – Сержант попытался успокоить взбудораженные сниткинские нервы. Затем, по распоряжению Вэнса, он открыл саквояж и осмотрел содержимое, которое, увы, представляло собой стандартный набор для короткой поездки.

– Эй, вы, – Хис мотнул головой в сторону Гэмбла, – проверьте – эти вещи вы вчера паковали?

Гэмбл весьма опасливо заглянул в саквояж и через минуту испустил вздох облегчения:

– Да, сэр. В саквояже только то, что я вчера укладывал.

Вэнс кивнул Хису, и тот велел дворецкому унести саквояж.

– А вы, Сниткин, – добавил сержант, – ждите наверху.

Сниткин и Гэмбл вышли, а Хис приблизился к дверям гостиной.

– Мистер Рид, – позвал он, открывая дверь. – Пройдите сюда.

В пределы библиотеки вступил подавленный Рид.

– Вы что-нибудь выяснили, мистер Маркхэм? – осведомился он. Его голос подрагивал, взгляд был блуждающий. – Где мистер Грасси?

– Мистер Грасси наверху. – Маркхэм подвинул стул. – Я вынужден с сожалением констатировать, что пока мы знаем очень мало… Надеюсь, ваши показания прольют некий свет.

– Боже! Как бы мне этого хотелось! – По всем признакам, Рид был близок к нервному срыву. – О, какой ужас!

Вэнс наблюдал за ним из-под полуприкрытых век.

– Ужаса куда больше, чем вы полагаете, – заметил он. – Брисбен Коу тоже убит.

Рид обвел комнату беспомощным, помутившимся взором и сполз на ближайший стул.

– Брисбен? Но как… Почему?

– Действительно, почему? – Вэнс заговорил резко. Ни следа почтительности, столь явной в его беседе с Грасси, не наблюдалось по отношению к Риду. – Брисбен Коу мертв. Заколот неким узким острым предметом в спину. Так же, как его брат.

Рид уставился прямо перед собой. Губы его шевелились, но не было слышно ни звука.

– Мистер Рид, расскажите все, что вам известно об этом двойном убийстве, – продолжал с мрачной безжалостностью Вэнс.

Рида сотрясла жестокая судорога.

– Мне ничего не известно, – выдавил он после мучительной паузы. – Сегодня утром Гэмбл сказал мне, что Брисбен уехал в Чикаго.

– Он действительно вчера отправился на вокзал, однако потом вернулся – чтобы найти здесь свою смерть.

– Зачем? Зачем он вернулся? – заикаясь, промямлил Рид.

– Вот и я о том же. Зачем, по-вашему, было возвращаться Брисбену Коу?

– По-моему? – Рид округлил глаза. – Откуда мне знать?

– А что вы знаете о происходившем вчера в доме Коу? Мне нужен максимум деталей. Это касается и ваших вчерашних перемещений в пространстве.

– Моих? – слабым эхом отозвался Рид.

– Что ж, если вы не хотите говорить о ваших перемещениях, тогда… – Вэнс сделал многозначительную паузу.

– У меня нет причин запираться, – быстро ответил Рид. – С десяти утра до полудня я был здесь, говорил с Арчером Коу.

– О чем? О китайском фарфоре – или о мисс Лейк?

Рид перевел дух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фило Ванс

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы