Читаем Смерть коммивояжера полностью

Линда прячет чулки в карман. В кухню вбегает Бернард.


БЕРНАРД. Где он? Если он не будет заниматься…

ВИЛЛИ ( выходит на авансцену, с раздражением). Ты подскажешь ему ответ!

БЕРНАРД. Я всегда ему подсказываю, но не перед попечителями. Ведь это выпускной экзамен. Меня могут посадить в тюрьму.

ВИЛЛИ. Где он? Я его высеку!

ЛИНДА. И пусть он вернет этот мяч, Вилли. Нехорошо.

ВИЛЛИ. Биф! Где он? Вечно он хватает чужое!

ЛИНДА. Он слишком груб с девочками. Все матери говорят о нем с ужасом…

ВИЛЛИ. Я его высеку!

БЕРНАРД. Он ездит на машине, не имея прав.


Слышен смех Женщины.


ВИЛЛИ. Заткнись!

ЛИНДА. Все матери…

ВИЛЛИ. Заткнись!

БЕРНАРД ( с опаской отходит). Мистер Бирнбом говорит, что он совсем зазнался…

ВИЛЛИ. Убирайся отсюда!

БЕРНАРД. Если Биф не нагонит, он провалится по математике. ( Уходит.)

ЛИНДА. Бернард прав. Вилли, ты должен…

ВИЛЛИ ( взрываясь). Что вы к нему пристали? Ты хочешь, чтобы он был такой же глистой, как Бернард? У мальчика темперамент, он похож на других…


ЛИНДА, едва сдерживая слезы, уходит в гостиную. ВИЛЛИ остается один в кухне. Он сгорбился и пристально смотрит в темноту. Листва вокруг дома исчезла. Снова ночь, и со всех сторон на него надвигаются громады жилых домов.


ВИЛЛИ. Замучили! Совсем замучили. Разве он крадет? Ведь он же отдает обратно. Почему он крадет? Что я ему говорил? Всю жизнь я учил его только хорошему.


ХЭППИ, в пижаме, спускается вниз по лестнице. ВИЛЛИ видит его.


ХЭППИ. Хватит тебе здесь сидеть одному. Пойдем.

ВИЛЛИ ( присаживаясь к столу). Господи! Зачем она натирает полы? Каждый раз, когда она натирает полы, она прямо валится с ног. И ведь знает, что ей нельзя!

ХЭППИ. Тсс! Спокойно. Почему ты вернулся?

ВИЛЛИ. Перепугался. В Йонкерсе чуть не переехал ребенка. Боже мой! Почему я тогда не поехал с братом Беном на Аляску? Бен! Вот это был гений, сама удача! Какую я сделал ошибку! Ведь он меня так звал.

ХЭППИ. Ну, теперь бесполезно…

ВИЛЛИ. А вы чего стоите? Вот человек, который начал с пустыми руками, а кончил алмазными приисками!

ХЭППИ. Хотел бы я знать, как у него это получилось.

ВИЛЛИ. Подумаешь, какая загадка. Человек знал, чего хочет, и добился своего. В двадцать один год Бен отправился в джунгли, а когда он оттуда вышел, парень уже был богачом. Жизнь — твердый орешек, его не раскусишь, лежа на перине.

ХЭППИ. Папа, я хочу, чтобы ты бросил работу!

ВИЛЛИ. А кто меня будет кормить? Ты? На свои семьдесят долларов в неделю? А твои бабы, твоя машина, твоя квартира? Все на те же семьдесят долларов? Господи Иисусе, я не мог сегодня доехать до Йонкерса! Где вы, мальчики, где вы? На помощь! Я больше не могу управлять машиной!


В дверях появляется ЧАРЛИ. Это грузный человек, с медленной речью, упорный, немногословный. Во всем, что он говорит Вилли, чувствуется глубокая жалость, а теперь и душевное волнение. Поверх пижамы на нем надет халат, на ногах домашние туфли.


ЧАРЛИ ( входя). У вас все в порядке?

ХЭППИ. Да, Чарли, как будто в порядке.

ВИЛЛИ. А в чем дело?

ЧАРЛИ. Мне послышался шум. Я думал, у вас что-то случилось. Проклятые стены! Неужели с ними ничего нельзя сделать? Стоит вам здесь чихнуть, как у меня в доме с головы слетает шляпа.

ХЭППИ. Пойдем, отец, спать.

ЧАРЛИ делает Хэппи знак, чтобы тот ушел.

ВИЛЛИ. Ступай. Я не устал.

ХЭППИ ( к Вилли). Не расстраивайся, ладно? ( Уходит.)

ВИЛЛИ. Ты почему не спишь?

ЧАРЛИ ( усаживаясь у стола, напротив Вилли). Не могу заснуть. Изжога.

ВИЛЛИ. Ешь что попало…

ЧАРЛИ. Ем что дают.

ВИЛЛИ. Темный ты человек! Небось понятия не имеешь про витамины и всякое такое…

ЧАРЛИ. Давай сыграем. Может, нагоним сон.

ВИЛЛИ ( нерешительно). Пожалуй… У тебя есть карты?

ЧАРЛИ ( вытаскивает из кармана колоду). А как же. Всегда при мне. А что там слышно про эти самые витамины?

ВИЛЛИ ( сдавая). Они укрепляют кости. Химия!

ЧАРЛИ. При чем тут кости, у меня же изжога.

ВИЛЛИ. Ни черта ты не смыслишь!

ЧАРЛИ. Не лезь в бутылку.

ВИЛЛИ. А ты не болтай о том, чего не понимаешь.


Играют. Пауза.


ЧАРЛИ. Почему ты дома?

ВИЛЛИ. Маленькая неполадка с машиной.

ЧАРЛИ. А-а… ( Пауза.) Хотелось бы мне съездить в Калифорнию.

ВИЛЛИ. С чего это вдруг?

ЧАРЛИ. Хочешь, я дам тебе работу?

ВИЛЛИ. У меня есть работа, я тебе сто раз говорил. ( Маленькая пауза.) Какого черта ты мне суешь свою работу?

ЧАРЛИ. Не лезь в бутылку.

ВИЛЛИ. А ты меня не зли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал
Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал

Александр Молчанов создал абсолютно честный и увлекательный «букварь» для сценаристов, делающих первые шаги в этой профессии. Но это не обычный скучный учебник, а увлекательная беседа с профессионалом, которая поможет вам написать свой первый, достойный сценарий! Книга поделена на уроки, из которых вы узнаете, с чего начать свою работу, как сделать героев живыми и интересными, а сюжет — захватывающим и волнующим. Первая часть книги посвящена написанию сценариев для больших экранов, вторая — созданию сценариев для телесериалов.Как развить и улучшить навыки сценариста? Где искать вдохновение? Почему одни идеи выстреливают, а от других клонит в сон? И как вообще правильно оформлять заявки и составлять договоры? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете внутри! Помимо рассказов из своей практики и теоретической части, Александр Молчанов приводит множество примеров из отечественной и западной киноиндустрии и даже делится списком шедевров, которые обязательно нужно посмотреть каждому сценаристу, мечтающему добиться успеха.

Александр Владимирович Молчанов

Драматургия / Прочее / Культура и искусство