Вилли смотрит на Бифа, оторопело уставившегося на Женщину.
ВИЛЛИ. О-о… идите в свою комнату. Там уже, наверно, кончили ремонт. У нее красят номер, поэтому я разрешил ей принять здесь душ. Идите, идите к себе… (
Выталкивает ее.)ЖЕНЩИНА (
сопротивляясь). Но мне надо одеться, Вилли. Не могу же я…ВИЛЛИ. Убирайтесь отсюда! Идите к себе… (
Внезапно делает попытку вернуться к обыденности.) Знакомься, Биф, это наша покупательница, мисс Фрэнсис… У нее ремонтируют номер. Ступайте к себе, мисс Фрэнсис, скорее…ЖЕНЩИНА. Дай мое платье! Не могу же я выйти голая в холл!
ВИЛЛИ (
выталкивая ее из-за кулисы). Уходите отсюда! Идите! Идите! (
Уходит за ней.)
Биф медленно опускается на свой чемодан, прислушиваясь к спору, который доносится из-за кулис.
ЖЕНЩИНА. Где мои чулки? Ты же обещал мне чулки!
ВИЛЛИ. У меня нет никаких чулок.
ЖЕНЩИНА. Ты приготовил мне две коробки паутинок номер девять, я хочу их получить!
ВИЛЛИ. На, возьми, бога ради, только убирайся!
Входит Женщина, в руках у нее коробка чулок. Вилли несет ее одежду.
ЖЕНЩИНА. Надеюсь, что в холле никого нет. Только на это вся моя надежда. (
Бифу.) Вы играете в футбол или в бейсбол?БИФ. В футбол.
ЖЕНЩИНА (
злясь от унижения). Вот и мной тоже играют в футбол. Спокойной ночи. (
Выхватывает из рук Вилли свою одежду и уходит.)ВИЛЛИ (
нарушает молчание). Надо собираться и нам. Я хочу завтра же попасть в школу, и как можно раньше. Достань из шкафа мои костюмы. Я сейчас сниму чемодан.БИФ не шевелится.
ВИЛЛИ. Что с тобой?
Биф продолжает сидеть неподвижно, из глаз его катятся слезы.
ВИЛЛИ. Это наша покупательница. Покупает для фирмы Д.Г.Симмонс, живет на той стороне коридора, у них там ремонт. Ты, надеюсь, не подумал… (
Пауза.) Послушай, дружок, она просто наша покупательница. Принимает товар у себя в комнате, поэтому ей приходится следить, чтобы номер был в порядке… (
Пауза. Решив овладеть положением.) Ладно, достань из шкафа мои костюмы.
Биф не двигается.
ВИЛЛИ. Не смей плакать и делай, что я говорю. Я приказываю, Биф! Слышишь, я тебе приказываю. Разве так поступают, когда тебе приказывают? Как ты смеешь плакать? (
Обнимает Бифа за плечи.) Послушай. Когда ты вырастешь, ты поймешь. Не надо… не надо придавать таким вещам слишком большое значение. Я поговорю с Бирнбомом завтра же утром, пораньше.БИФ. Не надо.
ВИЛЛИ (
садясь рядом с Бифом). Не надо?! Он даст тебе эти четыре балла. Я добьюсь.БИФ. Он тебя и слушать не будет.
ВИЛЛИ. Нет, будет. Тебе нужны эти баллы, чтобы попасть в Виргинский университет.
БИФ. Я не хочу поступать в университет.
ВИЛЛИ. А? Если я не смогу уговорить его изменить отметку, ты подготовишься за лето к переэкзаменовке — у тебя впереди целое лето…
БИФ (
разражаясь рыданиями). Папа!ВИЛЛИ (
становясь на колени, горестно). Ах, мой мальчик…БИФ. Папа…
ВИЛЛИ. Она для меня ничто, Биф. Мне просто было так тоскливо, мне было ужасно тоскливо.
БИФ. Ты… ты отдал ей мамины чулки! (
У него снова текут слезы. Встает, чтобы уйти.)ВИЛЛИ (
судорожно цепляясь за него руками). Я приказал тебе!БИФ. Не трогай меня. Обманщик!
ВИЛЛИ. Как ты смеешь?! Проси прощения!
БИФ. Мошенник! Жалкий, мелкий мошенник! (
Истратив все силы, быстро отворачивается и, рыдая, уходит со своим чемоданом.)ВИЛЛИ (
остается посреди комнаты на коленях). Я приказал тебе! Биф, вернись сейчас же, не то я тебя побью! Вернись! Я тебя высеку!
Быстро входит Стэнли и останавливается около Вилли.
ВИЛЛИ (
К Стэнли, громко). Я приказал…СТЭНЛИ. Давайте я поищу то, что вы обронили, мистер Ломен. (
Помогает Вилли подняться на ноги.) Ваши мальчики ушли с этими фифками. Сказали, что увидятся с вами дома.Входит ВТОРОЙ ОФИЦИАНТ, следит издали за ними.
ВИЛЛИ. Но ведь мы должны были вместе пообедать…
Слышна музыка — тема Вилли.
СТЭНЛИ. Вы один управитесь?
ВИЛЛИ. Я… конечно, управлюсь. (
Внезапно обеспокоенный своим видом.) А как у меня… все в порядке?СТЭНЛИ. В полном порядке. (
Стряхивает у Вилли соринку с лацкана.)ВИЛЛИ. Вот вам… вот вам доллар.
СТЭНЛИ. Ваш сын мне заплатил. Все в порядке.
ВИЛЛИ (
сует ему в руку деньги). Возьмите. Вы славный парень.