Читаем Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера полностью

– Такого тут нет. Незаконно. – Тряхнув головой, он откусил, точнее, оторвал кусок ягнятины от кости и с чавканьем прожевал. – Церковь не одобряет.

– Церковь не одобряет много вещей, – возразил Ройс. – Это не означает, что их нет.

– Здесь – нет.

– Откуда вы двое? – поинтересовался поджарый, смуглый человек, расположившийся с другой стороны от лысого. С его подбородка тоже стекал жир.

– Из Маранона, – ответил Ройс. – Из местечка под названием Далгат.

– Угу. – Смуглый кивнул, демонстрируя, как и надеялся Ройс, полное невежество. – Том прав. Не знаю, как насчет Дал-гата, но Рошель – место набожное. – На-а-бошное.

– Добродетельное и чистое, как первая снежинка, – добавил Том, продолжая жевать.

Тут два перемазанных жиром философа фыркнули, а затем начали смеяться и хохотали, пока лысый чуть не подавился куском ягнятины. Закашлявшись, он выплюнул на ладонь хрящ, осмотрел его и сунул обратно в рот.

Ройс глотнул из кружки пива и обнаружил, что оно легкое. Не в смысле веса: пива было больше, чем Ройс хотел употребить, а в смысле алкоголя. Легкое пиво – пойло бедняка, вроде разбавленного вина, что используют во время церковных служб. Оно предназначалось для утоления жажды, а не для опьянения. Ройс не хотел пить, но желал сделать вид, что все отлично.

– А вы двое, значит, местные?

– Я родился в порту, – ответил лысый. – Вслед за папашей разгружаю рыболовные траулеры. Вот почему в перерыв я мчусь сюда сломя голову. Не выношу рыбу, Маром клянусь.

– А я из Блайкорта, – сообщил смуглый. – Это к востоку отсюда, недалеко от замка Блайтин. Может, слышал о таком? Моя семья перебралась сюда, когда я был ребенком. Большую часть жизни я провел в Новом Гур Эме. – Он показал на дверь, словно это что-то означало.

– Рад познакомиться с местными. – Ройс заставил себя говорить с набитым ртом, пачкая жиром подбородок. – Расскажите мне о городе. Куда не ходить, чего остерегаться.

Смуглый так торопился ответить, что едва не выронил кусок изо рта.

– Вы приехали на Весенний праздник?

– Верно, хотя на весну не слишком похоже. Тут больше народу, чем я мог представить.

Смуглый кивнул:

– Епископ заявил, что все претенденты на корону должны явиться сюда на пир, иначе им не стать королем. Вот благородные и съезжаются со всех земель. Некоторые, точнее, многие считают, что он собирается устроить состязание, и победитель получит корону.

– Это многое объясняет. Мы с трудом нашли, где остановиться. Есть предположения, кого выберут?

– Наверняка Флорета Киллиана, герцога Четвертей, – вставил Том.

– А как насчет Леопольда Харгрейва? Он ведь местный герцог? – спросил Ройс.

– У старика Лео нет детей. А королю нужны наследники.

– Он ведь только что женился, – произнес Ройс. – И еще может обзавестись детьми, хотя… я слышал, его жена пропала. Это правда?

Радостные улыбки исчезли с лиц мужчин, словно свечные огоньки, задутые словами Ройса. Они нервно переглянулись, потом стали озираться, когда пламя взревело, и тени заплясали на стенах.

– Мне пора. Траулер уже наверняка пришел.

Лысый проглотил остатки пива и утер губы рукавом. Смерил Ройса подозрительным взглядом и протолкался к двери. Смуглый продолжал таращиться на Ройса сквозь пустоту, образовавшуюся после ухода лысого. Оглядел вора от сапог до капюшона.

– Вы ищете герцогиню? – тихо спросил он, словно нащупывая дорогу в темноте.

– Я этого не говорил. Просто поддерживал беседу.

– Зачем вы здесь, мистер… э-э… как, ты сказал, тебя зовут?

– Его зовут Грим, а меня – Болдуин, – вмешался Адриан, протягивая руку мимо Ройса. – А тебя?

Смуглый уставился на ладонь Адриана, словно на шипящую змею.

– Пожалуй, мне пора. – Он попятился, стягивая с шеи синий платок и вытирая руки. Молча пробрался мимо напарников и вышел из забегаловки.

Ройс и Адриан озадаченно переглянулись.

– Любопытно, – пробормотал Ройс.

– Я сказал парню, с которым говорил, что меня зовут Болдуин, – прошептал Адриан. – Не хотел, чтобы ты назвал то же имя.

Ройс огляделся в поисках человека в сером капюшоне.

– А где парень, с которым ты общался?

– Я упомянул герцогиню, и он заявил, что должен покормить кошку.

Под крышей «Мясного дома» клубился дым, посетители поглощали пиво и опаленное мясо, облокотившись на полку. Слишком много глаз смотрели в сторону Ройса и Адриана. Больше, чем прежде?

– Может, нам следует…

– Убраться отсюда? – Адриан улыбнулся. – Читаешь мои мысли. – Он допил пиво, и они вышли на улицу.

* * *

«Мясной дом» располагался в ветхом районе в нескольких кварталах от городской гавани. Ройс двинулся в гору, направляясь в сторону снятой ими комнаты и держась подальше от толпы. Они пробирались узкими улочками, по обеим сторонам которых высились кирпичные стены. Повсюду шныряли крысы. По-прежнему шел дождь; он стекал по стенам, струился с крыш и несся бурным потоком по мостовой, угрожая затопить открытые сточные канавы.

– Насколько я понимаю, ты не узнал ничего полезного? – спросил Ройс.

– Помимо того, что по улицам бродит монстр и вырывает у людей сердца?

– Смешно, но…

– Я не шучу. Именно это он мне и сказал.

– Кошатник?

Адриан кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рийрии

Коронная башня
Коронная башня

«Рийрия»! Одно упоминание легендарного тандема заставляет невольно поежиться не только богачей, но и самых отъявленных разбойников мира Элан, – мира, где рядом с людьми обитают эльфы, гномы и гоблины, а десятки королевств плетут друг против друга бесконечные политические интриги.Так кто же они, называющие себя загадочным именем «Рийрия»? Это непревзойденный мастер меча, приветливый и веселый Адриан Блэкуотер и хитроумный нелюдимый Ройс Мельборн, способный пройти сквозь любые двери, – отчаянная парочка бесстрашных благородных воров, работающих исключительно под заказ и готовых выполнить самые деликатные и рискованные поручения.Но каждая легенда имеет свое начало и свой конец, и легенда о Рийрии – не исключение.Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…

Майкл Дж. Салливан

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези