Читаем Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера полностью

– Нет, однако языкам болтать не запретишь. Де Луду закололи, просто и незамысловато. Его сердце осталось в груди, и лицо никуда не делось.

Адриан открыл рот, но не нашел, что ответить. Роланд вздохнул:

– Я просто хочу сказать, что это был не монстр.

Адриан кивнул и посмотрел на Ройса, который внимательно изучал Роланда.

– Ну хорошо, в последнее время мы находим изувеченных детей, в основном мир. Детей, чьи грудные клетки вскрыты, а сердца вырваны. Но их лица на месте. Уже много лет никто не терял лица… если когда-либо терял.

– Какой у вас своеобразный город, – негромко произнес Ройс.

– Идеальных мест не бывает. Думаю, люди болтают, что на экипаж напал монстр, потому что видят то, что ожидают увидеть. Как я уже говорил, тело де Луды не было похоже на другие трупы. Моя версия – я имею в виду герцогиню – заключается в том, что ее уволокли в тень и перерезали ей горло, а тело бросили в реку.

– Почему? – спросил Ройс.

– Вы ведь слышали о том, что произойдет на Весеннем празднике?

– Да. Альбурн получит нового короля.

– Многие люди придают значение тому, что коронация пройдет в Рошели, а не в Карене. Они считают Леопольда главным претендентом на престол. А также думают, что именно поэтому сорокалетний герцог неожиданно женился. Мнение гласит, что епископ предложил ему корону при условии, что сначала он женится. Если это правда, то готов биться об заклад, что многие аристократы желают сорвать этот план и заставить епископа выбрать другого кандидата.

– Так почему бы не убить Леопольда? – спросил Ройс.

– Герцог редко покидает поместье, а герцогиня постоянно разъезжает по городу. И проще убить постороннюю, приезжую дочь торговца, чем человека, который тебе знаком, вероятно, нравится, а то и является твоим родственником. Может, ты не хочешь его смерти, просто не желаешь видеть его королем.

– Ладно, тогда почему тело герцогини не оставили рядом с этим де Лудой? Зачем похищать ее, прежде чем убить? – поинтересовался Адриан.

– Это меня тоже удивило. – Роланд ухмыльнулся, словно мальчишка, который знает ответ на загадку. – Но я понял, что если бы она была мертва, герцог просто нашел бы другую женщину, быстро женился на ней – и ничего бы не изменилось. Однако герцогиня пропала… и он не может снова жениться. По крайней мере, сразу. А вдруг она жива? Именно неведение снижает его шансы. Епископ выберет менее сомнительного претендента. К сожалению, это означает, что похищение мог организовать любой из сотни аристократов.

– Но у тебя есть фаворит?

Роланд кивнул:

– Я бы поставил на Флорета Киллиана, герцога Четвертей. Он популярен и могущественен – и ни перед чем не остановится. Однако я не могу выдвинуть обвинения без доказательств, а их у меня нет.

– Ты сказал, что герцогиня возвращалась с собрания купеческой гильдии. А чем она там занималась? – спросил Ройс.

– Создавала неприятности, насколько я слышал. Совала свой нос в дела, в которых женщине не место. Но, полагаю, в Колноре все иначе. Герцогиня оттуда родом. Уверен, вы и так это знаете. Она совсем сюда не вписывалась. В Рошели особые традиции. У каждого человека есть своя роль, и, полагаю, ее роль пришлась ей не по вкусу. – Роланд подложил в огонь новое полено.

– А что насчет кучера? Его тоже убили?

Роланд помедлил.

– Кучера?

– Ты сказал, что герцогиня и де Луда ехали в экипаже. Так что же случилось с кучером?

Глаза Роланда забегали.

– Нашли только тело де Луды. Надо полагать, кучер сбежал.

– Где сейчас экипаж? В герцогском поместье?

Роланд покачал головой:

– Чуть дальше по улице. Его отвезли в мастерскую Уоффингтона, чтобы отмыть. Все было в крови. – Он глотнул кофе. – Мне жаль, но, похоже, вы зря проделали столь долгий путь. Надеюсь, вы задержитесь на несколько дней. Я ношусь туда-сюда, как пчела в последний день лета, однако мы могли бы выпить, когда закончится моя смена. Может, мне удастся заманить Адриана обратно в Альбурн, раз уж война с Уорриком завершилась.

– Думаю, мы задержимся, – ответил Ройс с дружелюбной улыбкой, от которой у Адриана по спине побежали мурашки.

* * *

Заведение «Уоффингтон и сыновья» располагалось недалеко от реки, в районе, где все здания, даже каретная мастерская, были из старого камня, материала, обычно приберегаемого для замков или церквей. Ройс не сомневался, что это строение не всегда использовали для ремонта экипажей. Архитектура была слишком затейливой и вычурной для ведения дел, даже с аристократами. Колонны с каннелюрами поддерживали выгнутую, резную поперечную балку, а над большой дверью восседала одна из многочисленных каменных горгулий. Этот конкретный экземпляр обвил ноги колючим хвостом и, словно стервятник, грозно смотрел на всех входящих.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рийрии

Коронная башня
Коронная башня

«Рийрия»! Одно упоминание легендарного тандема заставляет невольно поежиться не только богачей, но и самых отъявленных разбойников мира Элан, – мира, где рядом с людьми обитают эльфы, гномы и гоблины, а десятки королевств плетут друг против друга бесконечные политические интриги.Так кто же они, называющие себя загадочным именем «Рийрия»? Это непревзойденный мастер меча, приветливый и веселый Адриан Блэкуотер и хитроумный нелюдимый Ройс Мельборн, способный пройти сквозь любые двери, – отчаянная парочка бесстрашных благородных воров, работающих исключительно под заказ и готовых выполнить самые деликатные и рискованные поручения.Но каждая легенда имеет свое начало и свой конец, и легенда о Рийрии – не исключение.Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…

Майкл Дж. Салливан

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези