Читаем Смерть на охоте полностью

У меня в душе опять шевельнулась тревога – возможно, в некоторой степени виной тому был полумрак, царивший в кухне. При этом я была уверена, что слух меня не подвел: мистер Фицрой сейчас говорил совсем не тем тоном, что я слышала из уст скромного молодого джентльмена, явившегося к нам на порог без лакея.

– Поосторожнее, сэр? – дерзко переспросила я.

– Именно. Не обожгитесь, милая. – Принимая у меня чашку с горячим молоком, он коснулся моих пальцев. – Настоятельно рекомендую: берегите себя.

– На что вы намекаете? – спросила я, но он уже растворился в темноте коридоров, и похоже, ему не нужен был свет, чтобы найти дорогу ночью в незнакомом доме.

Я взяла свечу и торопливо вернулась в нашу с Мэри комнату. Дверную ручку я на всякий случай подперла стулом, но тревоги от этого не улеглись, и мне понадобилось немало времени, чтобы заснуть.

Глава 4

Грандиозное Двенадцатое

Я проснулась, когда острый и тонкий солнечный лучик пронзил тяжелые старые шторы в самом уязвимом месте и воткнулся в мою подушку.

– Ну надо же! Чудесная погода – как по приказу лорда Ричарда! – сказала я, обращаясь к Мэри, и сладко потянулась.

Мэри не откликнулась.

– Эй! Вставай, у нас полно работы, – напомнила я, отбрасывая одеяло, и, лишь свесив ноги на пол с кровати, разглядела в полутьме, что стула под дверной ручкой нет как не бывало.

Я вскочила, бросилась к окну и раздернула шторы. Свет хлынул в спальню, явив моему взору пустую кровать Мэри.

Сердце, только что колотившееся как бешеное, умерило прыть, я собралась с мыслями, хорошенько осмотрелась и удостоверилась, что в комнате нет никаких следов чужого вторжения, а вместе с Мэри исчезла ее униформа горничной. Вздохнув, я поспешно умылась и оделась.

Утром кривая служебная лестница меня уже не пугала – я стремительно спустилась на несколько пролетов и побежала в кухню. Первым меня встретил на пути восхитительный запах сосисок. Я прибавила скорости и чуть не столкнулась со Сьюзан – та одарила меня ухмылкой, пробормотала нечто похожее на «утро доброе» и, проходя мимо, бесцеремонно толкнула меня локтем, хотя места, чтобы нормально разойтись, было достаточно.

– Уже время завтрака? – с ужасом выпалила я, влетев в кухню.

Джок хлопотал возле печек, Мэри сидела за столом, а перед ней стояло огромное блюдо с сосисками. При виде меня она вскочила на ноги.

– Ой да нет, куропаточка моя, – обернулся повар. – Я пока только-сь поделываю холодные мясные закуски для охотничьего пикника.

– Ох, слава богу! – выдохнула я и рухнула на стул.

– Мэри туточки для меня снимает пробу. Может, тоже хочешь перекусить чего-нито?

Мэри с виноватой улыбкой подтолкнула ко мне блюдо.

– Нет, благодарю, – холодно отозвалась я. – Нам еще нужно упаковать запасные колышки, снаряжение и все, что понадобится для охоты.

Мэри закусила губу, а затем призналась:

– Я уже все сделала. Мне что-то не спалось под утро.

– Животворный воздух матушки-Шотландии из любой худосочной немочи вроде вас обеих поделывает человека, – изрек Джок.

– Спасибо, Мэри, – кивнула я. – Очень кстати. – Прозвучало суховато, даже я сама это поняла, и, чтобы скрыть смущение, осторожно взяла горячую сосиску и откусила маленький кусочек. – Джок, можно у вас кое-что спросить? – сказала я, прожевав.

– Ай, лэсс, валяй, – неразборчиво прозвучало из-за горы горшков, кастрюль и сковородок. – Так, мне туточки ужо вам завтрак надобно поделывать.

– Сегодня ночью я обнаружила, что дверь служебного входа была не заперта и створка хлопала на ветру. Также была приоткрыта дверь кладовой. Вы можете это объяснить?

Громыхнули кастрюли. Джок затолкал в одну из верхних печей блюдо и с шумом задвинул заслонку.

– Я чтой-то не соображаю сичас, лэсси. Только и помысливаю, что о завтраке.

Мэри неодобрительно покосилась на меня, а я, хоть и покраснела до корней волос, все-таки продолжила:

– Джок, мне нужно знать, что вам известно о ночном происшествии.

Повар круто развернулся. Лицо у него было багровое, мокрое от пота и очень сердитое. Раньше я и не замечала, до чего внушительно и угрожающе может выглядеть этот здоровяк, однако твердо решила не отступать.

– А коли я поотказываюсь отвечать на твои вопросы, ты что поделаешь? Побежишь к Рори Маклеоду? А?

Я призвала на помощь матушкин боевой дух – в прежние времена (да и сейчас наверняка тоже) она наводила ужас и на мясников, и на епископов, если вдруг давало о себе знать наследие аристократических предков.

– Не вижу необходимости бежать к кому бы то ни было, Джок. Я выполняю здесь обязанности экономки, и мой долг – знать обо всем, что происходит в доме. Если вы не желаете говорить со мной, вам придется отвечать на те же вопросы лорду Ричарду. – Я отважно впилась зубами в сосиску, чтобы подчеркнуть свою решимость. Сосиска была горячей, я обожгла язык, но усилием воли подавила вскрик и даже не открыла рот.

Мой монолог удался, копье попало в цель.

– Ой-ой, ладушки, зачем без нужды беспокоить нового хозяина?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эфимия Мартинс

Смерть в семье
Смерть в семье

В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека!Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов. А между тем ей делают предложение, запирают в шкафах, заставляют резать горы лука, обвиняют в убийстве и угрожают смертью! Ей остается только защищаться до последнего с помощью острого ума, чувства юмора и главного оружия всех порядочных девиц – пронзительного крика.

Кэролайн Данфорд

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы