— Вы говорили, ваш муж был жестоким человеком, тираном, но даже спустя многие годы после его смерти вы носите обручальное кольцо.
— Извините за резкость, но, боюсь, это не ваше дело.
— Мне хорошо известно, каково это — жить с человеком, который постоянно тебя обижает и оскорбляет. Я еле дождалась момента, когда смогла снять это чертово кольцо. Тут же продала его и купила побольше подарков для девочек на Рождество. Но вы со своим кольцом так и не расстались.
— Я говорила вам: оно напоминает мне об ошибках юности.
— Да, знаю. Но это очень странно. И всякий раз, когда речь заходит о вашем муже, вы замыкаетесь в себе. Когда вы сказали, что храните все газеты с 1970 года, я просто сложила два и два. В том году умер ваш муж?
— Его звали Филиппос.
— И вы никак не можете его забыть. Поэтому вы до сих пор носите кольцо? Зачем вам эта пещера Аладдина с газетами за все годы после его гибели? Я подумала, что по какой-то причине вы вините себя в его смерти. И я решила поискать ответы на свои вопросы. Предположила, что среди самых старых газет найду ту, с которой все началось. Я перебрала все газеты за 1970 год: «Мейденхед Эдвертайзер», «Хенли Эдвертайзер», «Уиндзор Эхо», «Марлоу Фри Пресс», «Ридинг Ивнинг Пост». И кое-что нашла.
Сьюзи передала газету Бекс.
Джудит не могла пошевелиться, но чувствовала, что внутри закипает гнев. Вот почему она не хотела пускать людей в свой дом. Вот почему держала эти комнаты запертыми. Если о вас ничего не знают, вас не смогут предать — так она рассуждала. Джудит прекрасно понимала: никто не поверит в то, что она хранила такие архивы без всякой на то причины.
Сначала, вернувшись из Греции после похорон Филиппоса, она собирала газеты, чтобы быть уверенной, что о ней не печатают лжи, а потом уже просто не смогла остановиться. Ведь рутина засасывает, правда? Через несколько недель, а может, месяцев, это превратилось в привычку. Джудит обнаружила, что ей нравится хранить старые газеты и другие периодические издания. Это успокаивало, дарило чувство защищенности. Она словно том за томом собирала на полках стеллажей всю «Британскую энциклопедию». В трех просторных комнатах хранились все ее знания о жизни Марлоу.
Но в конце концов ее странная привычка собирать газеты оказалась полезной, верно? Могла ли она знать в далеком 1970 году, что однажды использует свой архив для того, чтобы раскрыть преступление?
— В статье говорится, что на яхте был кто-то еще, — произнесла Бекс, вырывая Джудит из размышлений.
— Я тоже это заметила, — кивнула Сьюзи.
— Это ошибка, — сказала Джудит, будто бы оправдываясь.
— Должна вам заметить, все это ужасно, — продолжала Бекс. — Я не представляла, что вас допрашивала полиция. Что смерть вашего мужа казалась кому-то подозрительной. Настоящий кошмар.
— Вы правы, это был кошмар наяву. Но именно я настояла на том, чтобы полиция начала расследование, ведь Филиппос был прекрасным моряком. Но ничего подозрительного так и не обнаружили. Полицейские пришли к выводу, что это был несчастный случай.
— Но посмотрите. Здесь и правда написано, что свидетель видел с берега второго человека на яхте.
— Там написано, что свидетелю
— Вы полагаете, ваш муж мог быть не один? — спросила Бекс. Джудит сразу поняла, что она имела в виду.
— Вы говорите о другой женщине? Я не знаю. Мне известно лишь то, что он с кем-то встречался тогда. Впрочем, в море нашли только одно тело — тело Филиппоса. И никого не объявили пропавшим без вести. Думаю, на этом стоит закончить. Я не очень-то хотела сюда приходить, а теперь понимаю, что мы не найдем того, что искали.
— Но здесь еще столько газет, — напомнила Бекс.
— Полагаю, вам обеим уже пора.
Бекс выглядела так, будто только что получила пощечину.
— Ладно вам, Джудит, — произнесла Сьюзи. — Не стоит так…
— Нет-нет, — перебила та, — вы здесь ни при чем, Сьюзи, просто мне не по себе в этих комнатах. Слишком много воспоминаний о прошлом.
— Да, разумеется. — Бекс пришла в себя и отложила газету.
— Не буду вас провожать, надеюсь, вы справитесь сами.
Сьюзи и Бекс не двинулись с места.
— Пойдемте, Сьюзи, нам пора, — наконец сказала Бекс. — Джудит, если вам что-то понадобится… Захотите с кем-то поговорить или вернуться к расследованию, непременно звоните, — добавила она, пытаясь поймать взгляд ссутулившейся под тяжестью воспоминаний женщины. Джудит подхватила старую газету и погрузилась в чтение.
Бекс и Сьюзи поспешили оставить ее наедине со своими мыслями.
Глава 37