Джесс спустилась вниз. Паб постепенно заполнялся народом. Может быть, прошел слух, что здесь что-то случилось? Несмотря на то что местных жителей в округе немного, владельцы «Твердой поступи» собирают полный зал. Интересно, где все были, когда она только приехала сюда? Прятались? Идя по проходу между столиками, она все время чувствовала на себе чужие любопытные взгляды.
Молодой человек очень сосредоточенно и энергично подметал двор. Джесс привлекла его внимание, встав на пути его метлы и вынудив прекратить работу. Парень поднял голову, раскрыл рот, как будто собирался попросить ее отойти, но потом, видимо, передумал и молча уставился на нее.
Джесс достала удостоверение и поднесла к лицу молодого человека. Глаза у него блеснули, но он ничего не сказал.
— Теперь вы знаете мои имя и фамилию, — дружелюбно сказала Джесс. — Можно спросить, а вас как зовут?
— Дейв… Дэвид Джонс, — едва слышно ответил парень.
— Мистер Джонс, давно ли вы здесь работаете?
— Почти год.
— Вам здесь нравится? — Она улыбнулась.
Он не улыбнулся в ответ.
— Да так, ничего.
— Раз вы служите здесь так давно, должно быть, вы знакомы с официанткой, которая недавно внезапно уехала.
Дейв прикусил губу. Вдруг он круто развернулся к ближайшему столику и прислонил к нему метлу. Потом повысил голос:
— Вы о Еве? Конечно, я с ней знаком! — Выговор выдавал образованного человека, однако держался парень как-то нервно, раздраженно.
— Вы с ней дружили?
Парень, видимо, успел взять себя в руки — во всяком случае, не проявил раздражения.
— Мы с ней общались вполне дружески, если вы это имеете в виду. Все мы здесь работаем и неплохо ладим друг с другом.
— Какой была Ева? Симпатичная? Добрая? Отзывчивая? Веселая?
— Да! Она была симпатичная, если я вас правильно понял! — неожиданно сухо ответил Дейв.
Джесс насторожилась. Она задела парня за живое!
— Она рассказывала о своей личной жизни? Когда-нибудь намекала на то, что ей здесь не нравится?
— Нет! — почти злобно выкрикнул Джонс. — Она надежная, трудолюбивая и порядочная. Она приехала сюда затем, чтобы усовершенствовать свой английский, и ей очень нравилась работа с проживанием. Джейк Уэсткотт несет чушь… Ева не могла вот так просто уехать, не сказав никому ни слова. Ева не такая! И здесь ей нравилось. Если бы ей было плохо, я бы заметил.
Кажется, парень вдруг понял, что его пылкость может вызвать подозрения, и сбавил тон, хотя по-прежнему не скрывал озабоченности.
— А вы тоже считаете, что с Евой что-то случилось? — спросил он. — Милада так думает. — От волнения у него сел голос.
— Не знаю. — Джесс пожала плечами. — Милада общалась с моим коллегой. Я приехала проверить все обстоятельства… Кстати, по словам Милады, у Евы здесь появился приятель. Вам она о нем не рассказывала?
— Мне — нет, — сухо ответил Джонс. — Я ведь вам говорю: о своей личной жизни она не распространялась. Насколько мне известно, у нас ее все устраивало. Не знаю, куда она уехала, но ее отъезду должно быть какое-то объяснение. Может быть, с ней произошел несчастный случай и она сейчас без сознания в больнице — ее не опознали. Такое бывает. Ну да, я знаю, сколько раз сам видел. В больнице, где я проходил практику, была такая пациентка.
Значит, Джонс — студент-медик? В таком случае что же он делает в пабе? В отличие от девушки-иностранки, здешняя работа ему явно не по душе. Создается впечатление, что Ева ему очень нравилась. Но у нее уже имелся друг, некий тайный поклонник на серебристой машине. Отчего-то Джесс показалось, что Джонсу о поклоннике Евы известно, хотя пока он не хочет в этом признаваться.
Она оглядела дворик:
— У вас здесь так тихо! Красиво, но уж очень уединенно. Вы тоже живете при пабе, как и официантки?
Джонс покачал головой:
— Я живу вон там. — Он показал на ближнюю рощицу, за которой едва виднелась труба. — В Грейстоун-Хаус.
Джесс не поняла, об отеле парень говорит или о названии поместья.
— Что это такое? — уточнила она.
— Что? — Он удивленно воззрился на нее. Заметив ее недоумение, он едва заметно улыбнулся. — А… мой дом! Там живут мои родители!
— Ваш отец — местный землевладелец? — Джесс не удивилась. Джонс совсем не похож на неотесанного деревенского жителя. Судя по выговору, учился в дорогой частной школе. Интересно, почему он подметает двор пивной? Это еще предстоит выяснить.
— Нет, — сказал Джонс. — Он барристер.[3]
— Теперь он действительно улыбнулся — насмешливо, видя ее минутное замешательство.Значит, к услугам юного Джонса и юридический совет, и помощь адвоката. Если, конечно, она ему нужна.
Джесс решила, что с этим молодым человеком лучше всего не ходить вокруг да около.
— Почему вы здесь работаете? Раз вы здесь уже год, значит, работа не временная…