Тут герр Мюллер посмотрел на меня, будто прочтя мои мысли, и я едва заметно улыбнулась. У меня холодок пробежал по коже от его ледяного взгляда. Это ощущение быстро прошло, и я засомневалась в том, что увидела.
— Было очень приятно познакомиться с вами, герр Мюллер, — сказала я. — Буду с нетерпением ждать появления ваших новых работ.
Ему, похоже, захотелось ответить, но он передумал. Лишь кивнул:
— Благодарю вас.
Майло взял меня под руку, и мы двинулись к выходу.
— Мадам Нанетт? — спросила я.
— Она оставила записку у нашего портье. В ней говорится, что она заглянет к нам в полночь, если до этого ей не удастся позвонить.
— Может, ничего и не произошло, — предположила я.
— Возможно, но портье отметил, что голос у нее был взволнованный.
Это показалось мне плохим знаком. Я думала, что после оглашения завещания мы, вероятно, узнаем какие-нибудь интересные новости, но вроде бы причин для волнений тут быть не должно.
— Портье что-нибудь еще сказал?
— Нет. Полагаю, ей не хотелось распространяться по телефону. Скорее всего, она звонила из особняка Беланже, и ей еще предстоит уложить ребенка спать, прежде чем она сможет вырваться к нам.
Я вздохнула:
— Теперь нам ничего не остается, кроме как ждать.
Мы вернулись в гостиницу около полуночи, чему я была рада. Мне казалось, что я не смогу выдержать долгого напряжения. По какой-то причине я очень нервничала, ожидая известий от мадам Нанетт, какими бы они ни оказались. Майло, как всегда, внешне оставался совершенно спокоен, но я знала, что он тоже волнуется.
Стук в дверь принес долгожданное облегчение.
Когда Майло открыл, в номер вошла мадам Нанетт с очень мрачным видом.
— Проходи и садись. — Майло пригласил ее в гостиную. — Мы могли бы встретиться в кафе или где-нибудь еще. Нет необходимости приходить сюда.
Она покачала головой:
— Нет, я не хочу, чтобы нас увидели на людях. Теперь я как никогда уверена в том, что кто-то приложил руку к смерти Элиоса Беланже.
— Ты очень бледная, — заметил Майло. — Не хочешь чего-нибудь выпить?
— Нет, нет, все хорошо, спасибо. Просто день выдался очень трудный и напряженный.
— Может, начнешь? — предложил Майло. — Сегодня оглашали завещание?
— Да, и это первое, что меня расстроило. Понимаешь, Элиос оставил мне деньги. Очень много денег.
— И это причина для волнений? — кисло спросил Майло.
— Ну, в какой-то мере — да, — ответила мадам Нанетт. — Я и не мечтала, что он упомянет меня в завещании. За тридцать лет мы перестали что-то друг для друга значить. По-моему, вся семья недоумевает, почему он совершил подобный поступок.
— Догадки и домыслы семьи не имеют особого значения, — заявил Майло. — Таково было решение мсье Беланже. К тому же я уверен, что после этого денег осталось достаточно.
Она вздохнула:
— Полагаю, что да. Однако есть еще кое-что. В завещании утверждается, что Антуан и Сесиль обладают равными долями и равным правом в управлении «Парфюм Беланже».
— Понятно, — произнес Майло. — Это уже интереснее.
— Полагаю, Антуан остался этим весьма недоволен, — добавила я.
— Да. На самом деле из-за этого разыгрался целый скандал. Антуан заявил, будто отец говорил, что именно ему передаст управление компанией. Он даже бросил, что якобы видел черновик другого завещания.
— Другого завещания? — переспросил Майло.
— Да. Антуан сказал, что оно лежит у отца в ящике стола. Он предложил проверить, однако поверенный возразил, что если более позднее завещание и было составлено мсье Беланже, оно не заверено и не имеет юридической силы.
— А мсье Беланже скончался прежде, чем новое завещание было должным образом оформлено.
Мадам Нанетт кивнула.
— Как отреагировала Сесиль? — поинтересовалась я.
— Она, похоже, не удивилась. Могу предположить, что мсье Беланже открыл ей свои намерения.
— А что Мишель? — спросила я.
— Тут имел место еще один сюрприз. Мишелю досталась крупная сумма денег, хотя мсье Беланже часто ругался с Мишелем и как-то раз пригрозил лишить того наследства. Мне стало интересно, говорилось ли то же самое во втором завещании, поскольку Антуан побагровел, узнав о доле брата, словно не ожидал, что тот ее получит.
— Выходит, мсье Беланже оставил Мишелю небольшое состояние без каких-либо условий, — задумчиво произнесла я. — Возможно, столько же денег, сколько и другим наследникам, но без обязательств.
Мадам Нанетт снова кивнула.
— Похоже, это ставит Мишеля под подозрение, — заметил Майло.
— Возможно, — согласилась я. — Но если мсье Беланже и правда набросал второе завещание, согласно которому управление «Парфюмом Беланже» полностью переходило к Антуану, весьма вероятно, что Сесиль видела черновик, как и Антуан. Она могла слышать, как отец просил поверенного приехать, и поняла, что, несмотря на всю ее роль в «Парфюм Беланже», он решил передать компанию ее брату.
— В таком случае у Сесиль мог быть мотив убить отца до того, как заверят второе завещание, — заключил Майло.
— Да, — поддержала мадам Нанетт. — Сесиль вполне могла помешать ему изменить завещание, чтобы он не оставил ее без наследства, если во втором завещании это вообще присутствовало.