Читаем Смерть парфюмера полностью

— Простите меня, что я так заболталась. Просто очень приятно поговорить с англичанкой. Бывают дни, когда мне очень не хватает разговоров на родном языке. Франция — прекрасная страна, но ничто не сравнится с родиной.

— А вы в последнее время приезжали в Англию? — спросила я.

Берил покачала головой:

— Нет. Элиоса Англия не очень-то интересовала. Он предпочитал оставаться дома. Конечно, мне хотелось показать Серафине свои родные края, но он говорил, что мы туда отправимся, когда она немного подрастет.

— Ну, если вам доведется быть в Лондоне, я с удовольствием приглашу вас на чай, — сказала я.

Она улыбнулась, как мне показалось, с чуть большей благодарностью, чем того требовал ответ на приглашение:

— Надеюсь, что вскоре я снова смогу отправиться в Англию.

И тут я заметила, что к нам направляется Майло с Серафиной на руках. При виде этого у меня как-то странно засосало под ложечкой. Если честно, я давно сомневалась в способностях Майло стать хорошим отцом, но с ребенком на руках он выглядел совершенно естественно.

Он ласково разговаривал с девочкой, а та, похоже, благоговейно прислушивалась к его словам, кивая и куда-то показывая.

— Серафина решила прогуляться сама, — произнес он, подойдя к нам и поставив ребенка на ноги. — Мы случайно пересеклись, когда я возвращался, и она согласилась составить мне компанию.

— Благодарю вас, — сказала Берил. — Боюсь, что я так увлеклась разговором, что упустила ее из виду.

— Мы с Серафиной уже успели подружиться, — добавил Майло.

Девочка лучезарно ему улыбнулась. Я вовсе не удивилась, что он смог очаровать ребенка. Казалось, он был любимцем всех женщин независимо от возраста.

— Да. Ну а теперь, думаю, нам пора возвращаться, — проговорила Берил. — Скоро обед.

Она подхватила Серафину на руки и посадила в коляску.

— Было очень приятно снова с вами увидеться, миссис Эймс. Возможно, наши дороги вскоре пересекутся.

Выходит, Сесиль ей не сказала, что мы приглашены на ужин.

— На самом деле Сесиль сегодня вечером пригласила нас поужинать с вами.

— О! — воскликнула она, плохо скрывая удивление. — Просто чудесно. Тогда до вечера.

Берил развернулась и неторопливо пошла прочь, но я была уверена в том, что она изо всех сил старается не оглянуться. Словно ей не хотелось, чтобы мы поняли, что она кого-то ищет.

Когда мы уходили, я повернулась к Майло.

— И что ты о ней думаешь? — спросила я.

— Я ни на мгновение не поверю в то, что она его любила, — ответил муж.

Я не могла с ним полностью согласиться.

— Похоже, его смерть сильно ее потрясла, — заметила я. — Меня не оставляет ощущение, что он что-то для нее значил.

— Уверен, что значил, — согласился Майло, и в его голосе послышалось нечто большее, чем нотки сарказма.

— Что ты имеешь в виду? — не поняла я.

— А то, что она, похоже, слишком старалась пооткровенничать с тобой, идеальной незнакомкой. Я бы сказал, это чересчур.

Весьма возможно. Но в равной степени возможно, что Берил была именно той, кем казалась: молодой одинокой вдовой, у которой нет никого, чтобы поговорить по душам.

— Я верю, что она питала к мсье Беланже теплые чувства. Я совершенно уверена в том, что видела в ее глазах печаль.

— Это не печаль, — возразил Майло. — Это вина.

Подобное заключение поразило меня. Мне захотелось поспорить, но чем дольше я об этом думала, тем больше мне казалось, что он, возможно, и прав.

— Не забывай, что она пришла сюда, чтобы встретиться с любовником, — добавил он.

— Значит, возможно, у нее с кем-то завязались отношения, и поэтому Берил чувствует себя виноватой. Это не означает, что она его убила. По-моему, она не такая меркантильная, какой ты ее считаешь. Она мне сказала, что на первых порах ей не очень-то хотелось за него выходить.

— Конечно же, вранье, — отрезал Майло.

— Ты этого не знаешь наверняка.

Я считала себя большим знатоком человеческих характеров, хотя надо признать, что Майло, возможно, чаще и больше сталкивался с темными сторонами человеческой природы. Весьма вероятно, он смог разглядеть в Берил Беланже то, что не заметила я.

— Я этого не знаю, — признался он. — Однако я уж точно не верю в то, что она такая, какой кажется. Разумеется, внешне она само очарование: эти большие глаза и ямочки на щеках.

— Ты не доверяешь ей из-за внешности?

— Я не доверяю ей из-за того, как она пользуется своей внешностью, — уточнил Майло. — Она прекрасно знает свои сильные стороны и умеет их использовать.

— То же самое можно сказать и о тебе.

Он лучезарно мне улыбнулся:

— Кто-то решил, что мне тоже нельзя доверять.

Я закатила глаза.

— Кроме ямочек на щеках, какие есть доказательства того, что они с Элиосом Беланже не были счастливы в браке?

— Они спали в разных комнатах. Вспомни: в момент его смерти ее рядом с ним не было.

Я не стала ему напоминать, что в свое время мы тоже спали в разных комнатах. К тому же этот аргумент играл в его пользу. Наша семейная жизнь в ту пору шла не очень гладко.

Оставалось фактом, что, по слухам, у нее был любовник и ей завещали довольно большую сумму денег.

— Есть еще кое-что, что стоит отметить, — произнес Майло.

— О, и что же?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эймори Эймс

Странная месть
Странная месть

Семь лет назад в имении Лайонсгейт был найден мертвым «светский лев» Эдвин Грин. Тогда полиция сочла эту смерть несчастным случаем. А теперь в поместье собираются те же гости, что находились здесь в день трагедии, – и к ним присоединяются Эймори Эймс и ее муж Майло.Майло в шутку предлагает Эймори заняться расследованием давнего преступления, даже не подозревая, что его невольное предсказание очень скоро сбудется.Потому что расследовать убийство Эймори все-таки придется, и не одно, а два: прибывшую гостью, скандальную писательницу Изабель Ван Аллен, на следующий же после приезда день находят заколотой.У многих были причины не любить ее, но кто из респектабельных гостей мог решиться на подобный шаг?И связаны ли между собой два убийства?Возможно, это преступник, который семь лет назад избавился от Эдварда Грина, нанес новый удар?..

Эшли Уивер

Исторический детектив

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы / Детективы