Читаем Смерть парфюмера полностью

Винельда совершенно ничем не помогла, когда через пару минут вернулась после выполнения моего поручения. Увидев обезьянку, она пришла в восторг. Казалось, она еле удерживается от того, чтобы не запрыгать.

— Какая ты хорошенькая, — сказала она. — Очень надеюсь, что мы подружимся!

— Она не понимает по-английски, — заметила я, чувствуя себя при этом полным посмешищем.

Винельда упала духом:

— Совсем?

— По-моему, да, — ответила я, — но, возможно, ты сможешь ее научить.

— Ой, вы и вправду так думаете, мадам? Я постараюсь!

Когда я направилась в спальню, Винельда наклонилась к клетке и очень медленно произнесла:

— Привет, Эмиль! Меня зовут Винельда.

Ответом Эмиля стало веселое гуканье, и Винельда рассмеялась. В эту секунду я поняла, что никогда не смогу избавиться от этой обезьянки.

Зазвонил телефон, и я сняла трубку.

— Эймори? — раздался на другом конце провода тихий голос, но я поняла, что это мадам Нанетт.

— Да.

— Я решила, вам будет интересно узнать, что мадам Беланже отправилась на прогулку.

— Благодарю вас, — ответила я. — Я пойду прямо в парк. Если мне удастся с ней столкнуться, возможно, я что-нибудь узнаю.

Я повесила трубку, обернулась и увидела выходившего из спальни Майло. Он принял ванну, оделся и уже завязывал галстук.

— Зачем ты одеваешься? — спросила я. — Ты разве не думаешь поспать?

— Я не очень устал. Кто звонил?

Мне так хотелось отделаться уклончивым ответом, как и он, однако ситуация еще больше запутается, если мы оба станем обмениваться недомолвками.

— Мадам Нанетт, — сказала я. — Берил Беланже ушла на прогулку. Посмотрим, смогу ли я перехватить ее в парке.

— Я составлю тебе компанию? — поинтересовался он.

Я на мгновение замялась. Я все еще злилась, и мне не очень хотелось находиться в его обществе. Однако взаимной язвительностью ничего не достигнешь.

— Присоединяйся, если хочешь.


Дивное утро благоприятствовало прогулкам в парке. Ярко светило солнце, прохладный воздух освежал кожу. Мы с Майло не спеша шли рядом, изредка перебрасываясь короткими фразами.

Происходи все это несколько дней назад, я бы взяла его под руку, наслаждаясь тем, что иду рядом с ним легким шагом. Но при текущем повороте событий мне казалось, что мы вот-вот утратим то, чего нам удалось достичь в семейной жизни, и этого мне очень не хотелось.

Я редко была так счастлива, как в недавнее время, и не намеревалась терять это. Нам нужно было поговорить о случившемся.

— Мы что, так и продолжим делать вид, словно вчера вечером ничего не произошло? — наконец спросила я.

— Я бы предпочел оставить все как есть, — непринужденно ответил он, — однако думаю, что тебя это не устроит.

Я остановилась и посмотрела ему прямо в глаза.

— Ты прекрасно понимаешь, что я по-прежнему на тебя злюсь. Тот факт, что ты подарил мне обезьянку, ровным счетом ничего не меняет. — Неужели эта бессмыслица и впрямь сорвалась с моих губ?

— Извини, что разозлил тебя, дорогая. Обещаю этим вечером не отходить от тебя ни на шаг.

— Дело не в этом, — возразила я. — Мне не нужно, чтобы ты ходил за мной по пятам. Меня не волнует, ходишь ли ты в игорные дома или заключаешь невообразимые пари, но ты что-то мне недоговариваешь, и я хочу знать, что именно.

— Ты такая красивая, — произнес Майло, чуть улыбнувшись. — Особенно когда сердишься.

— Майло, не надо этой снисходительности.

— Я хочу, чтобы ты мне верила, Эймори, — ответил он, и его лицо вдруг стало куда серьезнее, чем секунду назад. Я посмотрела ему в глаза, как всегда жалея, что не могу прочитать его мысли.

Я вздохнула:

— Из-за тебя мне это очень трудно.

— Знаю. Однако я обещаю, что в свое время расскажу тебе все.

— Но я…

В эту самую секунду я заметила, как Берил Беланже показалась из-за угла и стала приближаться к нам, толкая перед собой коляску.

— Вот она, — прошептала я, сжав его руку. — Веди себя естественно.

— Я всегда так себя веду.

— Да, ты прав. В этом-то вся и беда.

Я отошла от него, прежде чем он успел ответить.

— Добрый день, мадам Беланже! — громко произнесла я.

Берил резко подняла глаза, лицо ее стало подозрительным, но, увидев меня, она улыбнулась:

— Ой, здравствуйте, миссис Эймс! Как хорошо вновь с вами встретиться, — проговорила она, похоже, вполне искренне.

— Я тоже рада. Позвольте вам представить моего мужа Майло.

— Здравствуйте! — поздоровалась она. Я заметила, что, даже несмотря на недавнюю утрату, на нее произвела впечатление привлекательная внешность Майло. Мне показалось, Берил чуть покраснела, когда он ей улыбнулся.

— Выдалось такое дивное утро, и мы с мужем решили, как хорошо было бы прогуляться по Люксембургскому саду.

— Да, это прекрасный парк, — согласилась Берил. — Я часто сюда прихожу.

Казалось, что ей немного не по себе. Хотя она смотрела на меня, глаза ее время от времени скользили по парку за моей спиной. Ожидала ли она, как я и подозревала, своего любовника? Не похоже, чтобы он к нам приблизился, когда мы с ней разговаривали.

— А это, наверное, ваша дочь, — сказала я, взглянув на сидевшего в коляске ребенка. Девочка очень походила на мать, но волосы и глаза у нее были темные, как у всех Беланже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эймори Эймс

Странная месть
Странная месть

Семь лет назад в имении Лайонсгейт был найден мертвым «светский лев» Эдвин Грин. Тогда полиция сочла эту смерть несчастным случаем. А теперь в поместье собираются те же гости, что находились здесь в день трагедии, – и к ним присоединяются Эймори Эймс и ее муж Майло.Майло в шутку предлагает Эймори заняться расследованием давнего преступления, даже не подозревая, что его невольное предсказание очень скоро сбудется.Потому что расследовать убийство Эймори все-таки придется, и не одно, а два: прибывшую гостью, скандальную писательницу Изабель Ван Аллен, на следующий же после приезда день находят заколотой.У многих были причины не любить ее, но кто из респектабельных гостей мог решиться на подобный шаг?И связаны ли между собой два убийства?Возможно, это преступник, который семь лет назад избавился от Эдварда Грина, нанес новый удар?..

Эшли Уивер

Исторический детектив

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы / Детективы