Читаем Смерть приходит в клуб вязания полностью

Машина ехала на шестой передаче, и Йоакуп крепко держался за руль. Дорога в подводном туннеле была одним из самых популярных участков для скоростной езды в стране. Йоакуп подумал о преимуществе работы полицейским. Ему можно было не следить, превысил ли он скорость, не опасаться проколов в правах и их лишения. Скорость дошла до ста тридцати километров, когда в самой глубине туннеля машина проехала мимо панно из стеклянной мозаики Трёндура Пэатурссона[16]. Когда автомобиль Йоакупа и Бириты поднялся вверх на несколько сот метров, они увидели длинную вереницу машин, тащившихся вверх по склону за большим трейлером.

– Хорошо, что я не из дорожной полиции, – сказал Йоакуп и добавил: – Часто я жалею добропорядочных водителей, которые, невзирая на обстоятельства, ездят по дорогам нашей страны на скорости ниже дозволенной.

– Да, у нас не разрешается ездить со скоростью, превышающей восемьдесят километров, и строго запрещено обгонять. Но видимость такая хорошая, мы – полицейские, а по стране ходит находящийся на свободе убийца, – сердито говорила Бирита. – Come on, man![17]

Йоакуп выехал на левую полосу и выжал педаль газа, оставив позади трейлер, междугородный рейсовый автобус и пять легковых автомобилей.

Поездка между островами заняла чуть более трех минут. Погода в Хаймдалуре оказалась примерно такой же, как в Норвуйке, разве что здесь было пасмурней. Термометр на панели показывал пять градусов тепла и отсутствие снега на дорогах. Но он также поведал о наступлении холодной погоды со снегопадом позднее вечером.

– В этих условиях сложно собирать улики на улице. Но у нас есть кое-какие зацепки. И я надеюсь, что после визита в Эстурвоавур мы будем знать больше, – отметил Йоакуп.

– Да, или когда мы дополнительно пообщаемся с семьей в Норвуйке. Но немного странно, что отец Халлвина начал его искать только утром в среду, притом что они ничего не слышали от сына с выходных. С другой стороны, Халлвин был взрослым человеком, незадолго до этого находившимся в зарубежной поездке. И семья уже давно привыкла к его постоянным отлучкам…

Бирита не дождалась ответа от своего коллеги, который разве что успел одобрительно кивнуть. Нельзя было пропускать хорошо знакомое «до-ре-ми-фа-соль-ля-си-до» на телефоне. Это звонили из участка, и Йоакуп переключил разговор на Bluetooth в автомобиле.

Звонил Груймур Гуллаксен, сообщивший, что в связи с убийством в полицию позвонило несколько человек. Одна пожилая пара, которая гуляла в воскресенье вечером, рассказала, что видела араба, в одиночестве шедшего по дороге и смотревшего вверх на старое здание у Стайноа. Это, наверное, было в районе десяти часов вечера. Из этого не следовало делать далеко идущих выводов. Больше старики во время прогулки никого не видели. А сестра Халлвина Боргарьёрт сообщила, что отцу стало плохо и он попал в больницу. Она также спрашивала о результатах вскрытия и о том, когда семье можно объявлять дату похорон.

Из разговора с Груймуром Йоакуп и Бирита узнали мало что нового. Но хотя бы были проинформированы. Йоакуп снизил скорость, спускаясь вниз по длинному склону. Появились первые дома. С севера дул слабый бриз, а когда Бирита опустила стекло, она почувствовала гнилой запах от крупной фабрики рыбной муки.

– Здесь пахнет деньгами и благополучием, – пошутил Йоакуп и повернул направо к величественной горе, которая стояла словно огромный живописный панцирь черепахи, знавшей здешних людей и их старинные поселения еще со времен викингов.


Мари Май Мидтфьорд жила в верхнем районе города. Зная, что к ней собирается приехать полиция, она сварила кофе, взяла несколько английских кексов из пакета, положила их на стеклянное блюдо и поставила на стол. Дочка была в детском саду, а мать, у которой Мари Май прожила уже почти два года, она попросила сходить в город купить лотерейные билеты игры «Джекпот» и еду для обеда.

А почему бы маме не задержаться и не заявиться домой в тот самый момент, когда полиция приедет поговорить с Мари Май в рамках расследования дела? Полицейские наверняка начнут расспрашивать и любопытствовать о том о сем, что не имеет отношения ни к ней, ни к убийству. Это было всегда присуще работе полиции. Мари Май опасалась подобного развития событий. Но в этом и состояла разыскная деятельность полицейских. В любом случае речь шла не о зрелище для пожилых людей. Мать Мари Май стояла в коридоре, размышляя, куда ей лучше всего пойти. Однако говорить об этом вслух она не решалась. До свидания, мама!

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги