Тут послушался скрип поднимающегося лифта, и Джулия задрала голову и прислушалась. Когда скрип прекратился и сверху донесся звук открывающейся двери, Джулия швырнула журнал на стол, встала и решительно двинулась к выходу. Когда она подошла к двери, я учтиво отступил в сторону, а она прошагала к лестнице и стала подниматься по ступенькам. Либо собралась наябедничать хозяину дома, либо решила помочь ему с орхидеями. Насколько я мог судить, шансов преуспеть хотя бы в чем-то одном у нее не было. Поэтому я спокойно спустился в кабинет, позвонил в «Десять маленьких индейцев» и сказал, что мисс Джекетт простудилась и не приедет. Я не стал говорить, где она находится в настоящее время, поскольку ей могли прислать цветы, в которых она совсем не нуждалась.
Будучи бдительным тюремщиком, я не мог отлучиться на прогулку. К тому же каждые полчаса по радио передавали новости, и я с нетерпением ждал, когда сообщат о том, что Барри Флеминга арестовали по подозрению в убийстве Изабель Керр. Но в новостях ничего не было. Два часа я сидел за столом, разбирая картотеку орхидей и классифицируя записи о скрещиваниях. Что может быть интереснее, когда ждешь сообщения о поимке убийцы, чем изучать результаты скрещивания Odontoglossum crispoharryanum с Odontoglossum aireworthi или Miltonia vexillaria с Miltonia roezli.
В шесть вечера они спустились в кабинет на лифте, но я был настолько занят, что даже не повернул голову, когда голос из-за спины спросил:
— Я могу вам помочь?
Значит, мы снова разговариваем.
— Нет, благодарю, — ответил я.
— Вы звонили?
— Да, у вас сильный насморк.
— Есть какие-нибудь новости?
— Да. Мы с вами помирились. Кажется.
— О, я не злопамятна. К тому же я знала, что вы правы. Я только пыталась выяснить, как далеко вы способны зайти. Я, конечно, могла бы пригрозить, что обращусь в полицию. Похоже, вы с Ниро до смерти боитесь, когда кто-то общается с полицейскими. После ухода этой стервы прошло уже больше четырех часов. Что она там делает, черт побери?!
Во второй раз в жизни я слышал, как женщина назвала его Ниро, но тогда, в первый раз, это была шутка[4]
. У Джулии же это вышло совершено естественно. Если она двое суток прожила под одной крышей с Ниро Вулфом, сидела с ним за одним столом, да еще и помогала ухаживать за орхидеями, то как она могла после этого называть его мистером? Да, если она получит пятьдесят тысяч и поступит в колледж, я, пожалуй, как-нибудь заскочу и полюбопытствую, как идут дела. Думаю, она окажет больше влияния на колледж, чем он на нее.С моего согласия Джулия уселась рядом, чтобы помочь мне разбирать картотеку гибридов.
За обедом Вулф не стал повторять вчерашнее представление. Надобность в расспросах Джулии была утрачена, и Вулф разглагольствовал о различии между фантастикой и вымыслом в литературе. Лишь однажды, когда его рот был набит зобной железой, Джулии удалось вставить:
— Вы думаете, я такая бестолковая? Покажите мне любое место в книге, и я вам сразу скажу — фантастика это или вымысел. И попробуйте меня переубедить!
Я подумал, что негоже так разговаривать с человеком, который из кожи вон лезет, чтобы подготовить тебя к колледжу.
Когда Фриц в кабинете разливал по чашкам вечерний кофе, Джулия сказала:
— Отдала бы новенький доллар, чтобы узнать, чем она занимается. Какой у нее номер телефона? Я позвоню ей.
— Угу, — промычал я.
Джулия посмотрела на Вулфа:
— А вам, похоже, вообще все до лампочки. Вы бы и пяти центов не отдали, чтобы узнать, что она делает сейчас.
— А что мне до нее? — прорычал он, отхлебывая кофе.
Было очевидно, что на какое-то время им полезно будет отдохнуть друг от друга, поэтому после кофе я отвел Джулию в цокольный этаж, где расположены комната и ванная Фрица, кладовая и бильярдная. Джулия как-то раз сказала, что не прочь бы поучиться держать в руках кий, и я решил, что сейчас самое время отвлечься от мыслей про Стеллу Флеминг. Но мне так и не удалось преподать ей первый урок. Не успел я достать кии и выстроить шары, как в дверь позвонили. Джулия так рванулась, что, не схвати я ее за руку, она подскочила бы к входной двери раньше меня. Она и так наседала мне на пятки, когда я подошел к двери и посмотрел в одностороннюю стеклянную панель.
— Черт побери, — выдохнула Джулия, — она нас заложила!
Я сунул голову в кабинет и сказал Вулфу:
— Кремер.
Вулф оторвался от книги и поджал губы.
— Идите на кухню и оставайтесь там, — велел я Джулии.
Дверной звонок снова задребезжал. Джулия зашагала по прихожей, но, не дойдя до кухни, остановилась у ниши напротив отверстия в стене. Я сказал:
— Если хоть раз чихнете, я сварю вас в кипящем масле.
Потом распахнул дверь и впустил инспектора.
Судя по взгляду, который метнул на меня Кремер, он был готов сварить в масле меня, даже не дожидаясь, пока я чихну. Ни слова не говоря, он протопал в кабинет и, когда я вошел следом за ним, уже сидел в красном кожаном кресле и говорил:
— …И вы знали, что стрелял Барри Флеминг. Я требую, чтобы вы выложили все начистоту. Я хочу также знать, на чем основана ваша уверенность в том, что Барри Флеминг убил Изабель Керр.