Читаем Смерть в шато полностью

– Его не оказалось на месте, но потом я увидел, как он прогуливается с Домиником по саду, и решил, что они репетируют или что-то в этом духе.

– Так все и было? – Валери надоело сидеть в стороне.

– Да, спасибо, мадам. – Комиссар не собирался терпеть вмешательство и пресек его, а затем повернулся обратно к Фридману. – Итак?

– Мы говорили о съемках, правильно ли продолжать их или нет. Доминик входит в число продюсеров, и я хотел узнать, что он на самом деле думает.

– И что же вы на самом деле думаете, месье Бердетт?

Доминик Бердетт надул щеки и пожал плечами.

– Боюсь, ранний вечер прошел как в тумане, дорогой мальчик.

Фридман закатил глаза.

– Справедливо, – произнес он, – большую часть прогулки мне приходилось удерживать его в вертикальном положении.

– Я видела их из своего трейлера, – встряла Дженнифер. – Я зашла проведать Сашу, ей все еще было нехорошо, затем вернулась к себе, чтобы провести по зуму медитацию со своим тиртханкарой, то есть буддийским учителем. Я видела обоих, в какой-то момент у Доминика подогнулись колени, и Бен его подхватил. Терпение у тебя, Бен, просто потрясающее.

Продюсер кивнул в знак благодарности.

– Я уложила его спать около половины одиннадцатого, – сказала Клер. – Он бродил возле трейлеров и, кажется, принял меня за куртизанку.

– А, прошу прощения, – Бердетт устыдился своей слабости.

– Вам не за что извиняться, мистер Бердетт. Я сказала «нет», вы это приняли, и я уложила вас спать. Вы заснули почти мгновенно.

– Благодарю, дорогая леди.

Ричард покраснел и почувствовал себя виноватым из-за того, что усомнился в Клер ранее.

– И все же полчаса спустя вы на гольф-каре врезаетесь в домик павлина. – Комиссар еще не закончил. – Так откуда вы знаете, что он заснул, мадам?

– Все просто. Он начал разговаривать во сне. Помню, кто-то говорил, что с ним такое бывает. Ну, он мог притворяться, но не понимаю зачем.

Из-за допроса и сомнений в ее словах Клер постепенно теряла терпение.

– Разговаривать? – скептически переспросил комиссар.

– О Анри, так держать! – бросила Валери, тоже теряя терпение. – Что он говорил, Клер?

– Ой, да для меня все звучало как какая-то тарабарщина.

– Тарабарщина? – Лапьер растерялся, услышав английское слово.

– Charabia, – услужливо подсказал Ричард.

– Да, вам ли не знать! – склочно отозвался комиссар и указал на Лионель. – А вы, мадам?

– Я была у себя в трейлере, читала сценарий. – Вопрос будто бы застал девушку врасплох, как если бы она не следила за происходящим.

– Могу это подтвердить, – отрезала Валери тоном, не терпящим возражений.

– Не сомневаюсь, – буркнул усталый комиссар. – Так, вы трое, где были?

Брайан, Стелла и Ален сидели за одним столом, и Брайан заговорил первым:

– Мы закончили готовить площадку в одной из комнат наверху к завтрашнему дню, затем час играли в карты и общались. Думаю, в девять сорок пять я уже был в постели. Стелла была у себя, я слышал музыку…

– Я тоже слышал, – перебил его Ален. – Жуткая дрянь.

Стелла сердито вспыхнула:

– Это был Мануэль де Фалья!

– Это было громко, знаю! – Брайан подмигнул, и Стелла немного успокоилась.

Комиссар постучал карандашом по зубам.

– Итак, теоретически у всех есть алиби, но в какой-то момент вечера вы все оставались в одиночестве. Значит, алиби нет ни у кого. Полный абсурд. – Лапьер, казалось, балансировал на грани неподдельного гнева. – Все можете возвращаться ко сну. Уезжать, очевидно, всем запрещено. Повсюду дежурит полиция. Завтра мы узнаем об этом убийстве больше, и мне будет легче разнести ваши алиби.

Предупреждение вышло зловещим, что ни от кого не ускользнуло, и они устало побрели прочь. Лапьер повернулся к Валери и прошептал:

– Придержи своих людей пока, пожалуйста, пока я не получу подкрепление.

Затем он коротко кивнул, прощаясь на ночь, проигнорировал присутствие Ричарда и умчался обратно на место убийства.

– Значит, мы все по постам? – спросила Клер, уставшая, но определенно не заскучавшая. – Разумно ли это?

– Было бы глупо пытаться провернуть сегодня что-либо еще. Скоро весь замок будет кишеть полицейскими.

Рене эта мысль явно не утешила.

Все молча разошлись по постам.

– Какой-то ты тихий, Ричард, – мягко проговорила Валери. – Находка была жуткая, конечно.

Ричард в основном держался в стороне и старался не выказывать эмоций. Для англичанина это обычно плевое дело, однако усталость брала свое.

– Да, – произнес он, изображая стойкость, – не самая приятная. Как и нападение в музыкальной комнате. А это, я бы сказал, даже хуже.

Ричард остановился и посмотрел Валери в глаза.

– Хуже? – переспросила она в замешательстве.

– Да, хуже.

И он показал ей брошь, которую сорвал с нападавшего.

Это была брошь Валери.

Глава двадцать шестая

– Ричард… – ошеломленно начала Валери.

– Нет, – перебил он. – Дай мне сказать. Послушай, я не силен в благородстве…

Ричард одернул себя, чтобы не пуститься в полный монолог из «Касабланки» о «проблемах трех маленьких людей» и назвать Валери Ильзой.

– Ладно, – он глубоко вздохнул и начал заново: – Мне просто жаль, что ты сама мне не рассказала, вот и всё.

Перейти на страницу:

Похожие книги