Читаем Смерть Валленштейна полностью

До времени умерьте состраданье, —Он так опасен, так еще могуч!Стремительно сюда подходят шведы,И если мы отпора не дадим,Они соединятся с Валленштейном.Но этому не быть! Отсюда герцогНе ускользнет, — я честью поручилсяЗдесь в Эгере его под стражу взять,И вы помочь должны мне, комендант!

Гордон

Зачем я дожил до такого дня!Светлейший сам меня назначил в Эгер.Не для того мне Фридланд вверил крепость,Чтобы ему она тюрьмою стала.Но воли нет своей у подчиненных,И поступать великодушно смеютЛишь те, кто и свободен и могуч.Мы только исполнители законаЖестокого; одна лишь добродетельДоступна подначальным — послушанье.

Бутлер

Не сетуйте, что вы так стеснены.Где много воли, много заблуждений —Надежней долга узкая тропа.

Гордон

Так, значит, от него все отступились?Он осчастливил тысячи людей.Он царственно был щедр, его рукаПригоршнями давать не уставала…

(Покосившись на Бутлера.)

Немало поднял он людей из прахаИ почестями наградил, чинами,А грянула беда — и в их толпеНи одного не оказалось друга!

Бутлер

Нежданно оказался здесь один.

Гордон

Не получал я от него наград!Достигнув величавой высоты,О друге юных дней не вспоминал он…И то сказать, у герцога я былНе на глазах, — служил в забытом замке,Но, милостями Фридланда не взыскан,Я сохранил в тиши свой дух свободный.Притом, когда я был сюда назначен,Он безупречно выполнял свой долг;И я не обманул его доверья, —Я все сберег, что герцог вверил мне.

Бутлер

Он вне закона. Отвечайте прямо:Вы задержать поможете его?

Гордон

(скорбно, после молчаливого раздумья)

Смотря… Когда все так, как вы сказали…Да, если он престолу изменил,И продал войско, и хотел воротаИмперских крепостей открыть врагу…То нет ему спасенья!.. Но прискорбно,Что рок меня орудием избралЕго неотвратимого паденья.Пажами в Бургау вместе были мы,Хоть возрастом я несколько постарше.

Бутлер

Мне это все известно.

Гордон

Да, тридцать лет прошло. Уже в то времяВ двадцатилетием юноше пылалОтважный дух. Не по годам серьезен,К великому стремился он душой;Всегда сосредоточен, молчалив,Он мимо нас, бывало, шел, чуждаясьМальчишеских проказ и развлечений.Но на него порою находилоТаинственное нечто, и тогдаИз глубины души вдруг вырывалсяГлубокой, мощной мысли яркий луч,И, слушая, дивились мы, не зная,Безумец он иль свыше вдохновленный.

Бутлер

Он как-то задремал в оконной нишеИ с третьего свалился этажа,Но невредим встал на ноги. С тех порВ нем замечали признаки безумья.

Гордон

Перейти на страницу:

Все книги серии Валленштейн

Похожие книги