На гравийную дорожку, ведущую у дому Басса, выехал автомобиль Тима Рурка. Еще два агента бросились ему навстречу и встали с пистолетами в руках по обе стороны машины, когда она остановилась.
— Я собираюсь кое с кем встретиться, — сказал Шейн. — Если вы сможете урезонить Пита, Вильямс, то у нас есть шанс прояснить обстановку до того, как приедет врач. Сегодня ночью Гарри уже не будет бить копов.
— Ты, кажется, думаешь, будто все еще ведешь дело? — осведомился Пэйнтер. — Разреши сказать тебе, что это не так.
— Я слышал, Шейн добивается неплохих результатов, — сказал Вильямс.
— Результатов! — взревел Пэйнтер. — Шантаж, передергивание фактов либо идиотская удача! А также попустительство некоторых чиновников, которые точат с ним лясы вместо того, чтобы упрятать его за решетку, где ему самое место!
— Похоже, вы не очень любите Шейна, — сухо заметил Вильямс. — Давайте попытаемся обойтись без личных чувств. Я заинтересован в том, чтобы закрыть эту героиновую линию, да и вы тоже, как мне кажется.
Пэйнтер притих.
— Героиновой линии не существует, — вмешался Шейн. — Это была разовая поставка. Ее основная цель заключалась в том, чтобы убрать со сцены Гарри Басса, и эта цель достигнута, — он взглянул на Басса, которому предстояло предстать перед судом за преступление, карающееся в штате Нью-Йорк смертной казнью. — Будет лучше, если вы сможете послать на 70-ю улицу человека, чтобы он пригнал сюда белый «альфа-ромео», припаркованный в трех кварталах от залива. Ключи лежат в машине. Товар провезли контрабандой именно в этом автомобиле.
Получив инструкции от Вильямса, два агента, карауливших машину Рурка, повернулись и исчезли в темноте. Рурк выключил фары и вышел на дорожку.
— Вот это мне нравится! — воскликнул он. — Питер Пэйнтер, изрыгающий пламя, с пушкой в руке!
Сандерсон попытался убрать пистолет, но Пэйнтер остановил его негодующим жестом.
— Присматривай за Шейном! Он что-то замышляет. Стив Басс взбежал по ступеням и опустился на колени рядом с телом отца.
— Он ранен! Ему нужен врач! Вы послали за врачом?
— Ему было очень тяжело, но теперь все кончилось, — сказал Шейн. — Врач скоро приедет.
Стив обернулся к машине.
— Бетти! — крикнул он. — Иди сюда. Расскажи мистеру Шейну, что ты говорила мне насчет Винса.
Бетти с трудом вылезла из машины, споткнулась и угодила в объятия Пэйнтера. Тот в замешательстве попытался передать ее Сандерсону, который в это время смотрел в другую сторону, и наконец спас положение, прислонив ее к переднему бамперу автомобиля Рурка.
— Майк Шейн, — произнесла Бетти, с восхищением глядя на рыжеволосого детектива. — Ты отметелил того копа ради меня, а я так тебя и не отблагодарила.
— Я пробовал давать ей соду со льдом, но она быстро учуяла разницу, — извиняющимся тоном сказал Стив — Боюсь, она здорово набралась. Послушай меня, Бетти! Расскажи мистеру Шейну…
— Шейн добивается результатов! — язвительно сказал Пэйнтер. — Вот вам живой пример. Как можно верить кому-то, кто находится в таком состоянии? Набралась? Да она невменяема!
— Дорогой, мне так хочется сделать тебе что-нибудь приятное, — Бетти обратилась к Шейну, не слушая Пэйнтера. — Никто еще не бил копов, чтобы защитить меня.
— Я сейчас передам вам, что она мне говорила, — вмешался Стив. — Ведь вы хотели узнать, с кем виделся Винс за последние две недели, мистер Шейн?
— Что еще за Винс? — спросил Пэйнтер.
— Если ты заткнешься хоть на минутку, то все станет ясно, — сказал Шейн. — Продолжай, Стив.
— Вот как надо разговаривать с копами, — одобрительно пробормотала Бетти.
— Винс встречался с другой девушкой, — продолжал Стив. — Не знаю уж, как этот сукин сын умудрился обманывать еще и миссис Нэплз. Бетти знала о миссис Нэплз, но против нее она не возражала: миссис Нэплз давала ему деньги. Но еще одна баба — Это было для Бетти уже слишком.
— Миссис Нэплз? — недоверчиво спросил Пэйнтер.
— Давайте послушаем, шеф, — решительно сказал Вильямс.
— Бетти взяла напрокат машину, обзавелась биноклем и начала следить за ним, — продолжал Стив. — За шесть дней они встречались шесть раз. Пару раз Винс ездил с этой девушкой в ее автомобиле, а однажды они провели полдня в ее квартире на Майами-Бич.
В дальнем конце гравиевой дорожки показался белый «альфа-ромео» Теодоры Мур. За рулем сидел федеральный агент.
— Естественно, Бетти решила объяснится с Винсом, — сказал Стив. — Выбирай, сказала она ему, кого ты предпочитаешь: меня или эту девчонку с роскошной машиной? Он страшно покраснел и сказал Бетти, что у нее галлюцинации.
— Покраснел! — подтвердила Бетти. — Это Винс-то! Вы можете в это поверить?
— Затем, когда Бетти сказала ему, что наблюдала за ним и знает, сколько времени он провел с этой девушкой…
— Знаешь, что этот подонок сказал мне? — прервала его Бетти. — Он заявил, что это его сестра!
Она увидела «альфа-ромео» и разинула рот от удивления.
— Вот эта самая машина!
Теодора Мур, помогая себе здоровой рукой, неловко выкарабкалась наружу. Бетти указала на нее трясущимся пальцем.
— Вот эта девушка!
Теодора взглянула на Шейна.