Оказавшись в замкнутом пространстве с человеком, который не может ходить, но теоретически заслуживает благодарности и только что получил из ее рук стакан спиртного, Кинвара с каменным лицом присела тоже.
– На самом деле, миссис Чизл, я собирался вам позвонить, чтобы уточнить пару сведений, полученных нами от Тиган, – сказал Страйк. – Если возражений нет, можно прямо сейчас по ним пройтись. По крайней мере, этот вопрос будет закрыт.
В легком ознобе Кинвара покосилась на пустой камин, и Робин с надеждой сказала:
– Хотите, я?..
– Нет, – злобно отрезала Кинвара. – Я сама в состоянии это сделать.
Она подошла к стоящей у камина дровяной корзине, откуда выхватила старую газету. Пока Кинвара выстраивала конструкцию из щепы вокруг газетного комка и растопки, Робин удалось встретиться взглядом со Страйком.
– Наверху кто-то есть, – беззвучно, одними губами сообщила она, почти не надеясь, что он ее поймет; но Страйк лишь насмешливо вздернул брови и опять повернулся к Кинваре.
Вспыхнула спичка. Вокруг маленькой кучки бумаги и щепы в камине заиграли языки пламени. Кинвара с пустым стаканом подошла к столу с напитками, где налила себе новую порцию неразбавленного скотча, а затем, поплотнее запахнув пальто, вернулась к дровяной корзине, выбрала большое полено, положила поверх зарождающегося огня и без сил упала на диван.
– Ну давайте, – мрачно сказала она Страйку. – Что вы хотите знать?
– Как я уже сказал, мы сегодня разговаривали с Тиган Бутчер.
– И?
– И теперь мы знаем, чем шантажировали вашего мужа Джимми Найт и Герайнт Уинн.
Кинвара не выказала никакого удивления.
– Я говорила этим дурехам, что вы дознаетесь. – Она повела плечами. – Иззи и Физзи. Здесь все знали, что мастерит в сарае Джек о’Кент. Естественно, кто-то проболтался. – Она сделала большой глоток виски. – Надеюсь, вам не нужно объяснять? Виселицы… Мальчик из Зимбабве…
– Вы имеете в виду Сэмюеля? – попытался угадать Страйк.
– Именно, Сэмюель Ма… Мадрапе или что-то вроде этого.
Огонь вспыхнул неожиданно, и языки пламени заплясали вокруг полена, которое слегка шевельнулось в россыпи искр.
– Когда мы услышали, что был повешен мальчик, Джаспер очень беспокоился, не на его ли виселице. Вам ведь известна эта история, правда? Что было два комплекта? Но до правительства дошел только один. Второй комплект пропал: грузовик то ли угнали, то ли что-то еще. Так они и осели в какой-то дыре. Фотографии, очевидно, кошмарные. В Министерстве иностранных дел, вероятно, что-то перепутали. Джаспер не понимал, откуда видно, что эти виселицы имеют к нему хоть какое-то отношение, но Джимми сказал, что располагает доказательствами. Я так и знала, что вы докопаетесь, – заключила Кинвара с видом горького удовлетворения. – Тиган – жуткая сплетница.
– Итак, чтобы прояснить ситуацию, – сказал Страйк. – Когда к вам в первый раз обратился Джимми Найт, он просил вернуть их с братом долю за два комплекта виселиц, которые успел закончить перед смертью его отец?
– Именно. – Кинвара потягивала виски. – Они стоили восемьдесят тысяч за пару. Он хотел сорок.
– Но предположительно, – сказал Страйк, припомнив, как Чизуэлл говорил, что через неделю после первой попытки получить деньги Джимми вернулся и запросил меньшую сумму, – ваш муж ему ответил, что получил оплату только за один комплект, поскольку второй был похищен?
– Да. – Кинвара пожала плечами. – После этого Джимми затребовал двадцать, но мы их уже потратили.
– Как вы лично отнеслись к просьбе Джимми, когда он в первый раз обратился к вашей семье за деньгами? – спросил Страйк.
Робин показалось, что Кинвара слегка порозовела – возможно, от спиртного?
– По правде говоря, его доводы виделись мне справедливыми. Я понимала, почему он считает себя вправе требовать денег. Половина выручки от продажи виселиц причиталась мальчишкам Найт. Такая была договоренность еще при жизни Джека о’Кента, но Джаспер настаивал, что Джимми не может претендовать на деньги за пропавший комплект, а если учесть, что мой муж хранил товар у себя в сарае и оплатил все транспортные и прочие расходы… вот он и сказал, что Джимми при всем желании не подаст на него в суд. Этого Джимми он терпеть не мог.
– Так, ну, я полагаю, они не сошлись в политических взглядах, – сказал Страйк.
Кинвара почти усмехнулась:
– Тут дело куда более тонкое. Разве вы не слышали о Джимми и Иззи? Нет… Думаю, Тиган не в курсе – слишком молода. О, они согрешили всего один раз, – ей явно польстило изумление Страйка, – но Джасперу этого было достаточно. Какой-то деревенщина, Джимми Найт, соблазнил его обожаемую доченьку, вы же понимаете… Но Джаспер никак не мог откупиться от Джимми, – продолжила она. – Деньги уже были потрачены. Некоторое время они шли на выплаты по превышению кредита, затем на ремонт кровли конюшни. Я этого не знала, – добавила она, как будто чувствуя молчаливое неодобрение Страйка, – но Джимми в тот вечер мне объяснил, какова была договоренность между Джаспером и Джеком о’Кентом. А Джаспер прежде мне твердил, что виселицы принадлежат ему и он волен их продать. Естественно, я верила мужу.