Читаем Смертельно влюбленный полностью

— Они уходили в дикой спешке. Когда пробегали через гостиную, я потребовал, чтобы мне объяснили, что происходит. Кобурн остановился и склонился надо мной, так что мы оказались лицом к лицу. Он напомнил мне, что, если морской пехотинец выполняет задание, он не позволяет никаким обстоятельствам встать у него на пути. Я сказал, что да, конечно, ну и что с того. А он заявил: «Я бывший морской пехотинец. И я выполняю задание. А ты — намеренно или нет — стоишь у меня на пути. Поэтому ты должен понять, почему я делаю вот это». И мерзавец ударил меня так, что я вырубился. А следующим, что я увидел, было ваше лицо.

— У вас синяк на скуле. Все в порядке?

— А вас когда-нибудь лягала лошадь копытом?

— Не думаю, что вы видели, на какой они были машине.

— Не видел.

— А где ваш компьютер?

Стэн провел Кроуфорда по коридору в свою спальню:

— Наверное, он в спящем режиме.

Кроуфорд сел за стол и включил компьютер. Проверил почтовый сервис, домашнюю страницу веб-браузера и даже файлы Джиллета, но ничего не нашел. Впрочем, примерно так он и думал.

— Кобурн не стал бы оставлять нам след, по которому так легко идти, — сказал он. — Но все же я хотел бы забрать ваш компьютер с собой. Отдам его нашим технарям. Пусть попробуют восстановить, что было на той флэшке. Похоже, это все, что мы можем сейчас сделать.

Обернувшись, Кроуфорд осекся. В одной руке Стэн Джиллет держал охотничье ружье. А другой целился в него из шестизарядного револьвера.

<p>44</p>

— Это Кобурн.

— Чертовски вовремя! — заорал Гамильтон на другом конце линии. — Черт бы тебя побрал, Кобурн! Ты все еще жив? Миссис Джиллет? Ребенок? Что случилось с ван Алленом?

— Хонор со мной. С ней все в порядке. Но они добрались до ее дочери. Я только что говорил с Доралом Хокинсом. Бухгалтер хочет поторговаться. Я — в обмен на Эмили.

Гамильтон шумно выдохнул:

— Что ж, мы, похоже, движемся к развязке.

— Похоже.

— Ван Аллен? — спросил Гамильтон после паузы.

— С ним встретилась не Хонор, а я. Я подозревал ловушку. Но думал, что расставит ее именно ван Аллен. Оказалось…

— Что Том был чист.

— Возможно.

— Возможно? Насколько я понял, его разорвало на молекулы.

— Плохие парни тоже умеют вести двойную игру. Как бы то ни было, он ответил на звонок мобильника, прежде чем я убедил его этого не делать.

— Где ты сейчас?

— Об этом потом. Слушай. Я нашел то, за чем гонялся. Это оказалась флэшка с компроматом.

— На кого?

— На многих. Некоторые местные. Некоторые нет. Информации куча.

— Ты сам видел ее?

— Я держу ее в руке.

— Чтобы обменять на Эмили?

— Если до этого дойдет. Но не думаю.

— Что это означает?

— Это означает: я не думаю, что до этого дойдет.

— Хватит с меня твоих гребаных загадок, Кобурн! Скажи, где вы. И я…

— Я отправил тебе все по электронке несколько минут назад.

— На мой телефон ничего от тебя не приходило.

— Я не пользовался обычным адресом. Ты знаешь, где смотреть.

— То есть данные там стоящие?

— Еще какие стоящие!

— Но по ним нельзя опознать Бухгалтера?

— Как ты догадался?

— Если бы можно было, ты сказал бы мне об этом в первую очередь.

— Ты прав. Здесь нам не повезло. Но то, что там есть, позволит отследить Бухгалтера. В этом я уверен.

— Хорошая работа, Кобурн. А теперь скажи мне…

— Некогда! Пора идти!

— Подожди! Ты не можешь идти туда без страховки! Ты можешь снова угодить в ловушку.

— Придется рискнуть.

— Ни в коем случае. И я не собираюсь с тобой об этом спорить. Я разговаривал с помощником шерифа Кроуфордом. Думаю, что могу за него поручиться. Позвони ему и…

— Не могу, пока Эмили не вернут Хонор. После этого она сразу обратится к властям.

— Ты не можешь сражаться с этим людьми в одиночку.

— Это условие обмена.

— Это условие любого обмена! — заорал в трубку Гамильтон. — Только никто не выполняет такое дурацкое условие!

— Я выполняю. Вернее, выполню на этот раз.

— Из-за тебя убьют маленькую девочку!

— Возможно. Но ее убьют наверняка, если на сцене появятся копы и федералы.

— Не обязательно. Мы можем…

Кобурн отсоединился, затем выключил телефон.

— Наверняка кроет меня сейчас последними словами, — сказал он Хонор, бросая телефон на заднее сиденье.

— Он считает, что ты должен запросить подкрепление.

— Ну да, как в кино. Скажи ему, где мы, и он пришлет спецназ, вертолеты, всех в радиусе пятидесяти километров, кто носит полицейский значок или звезду, и армию Сталлоне, которые только все испортят.

— Я злилась на тебя, — тихо произнесла Хонор через несколько секунд.

Кобурн вопросительно посмотрел на нее.

— Когда ты растерзал мяч Эдди.

— Да. Я помню. Щека до сих пор горит.

— Я думала, что ты беспричинно жесток. Но на самом деле интуиция сработала правильно. Только мяч ты выбрал не тот.

Вовсе не интуиция заставила его тогда вонзить нож в футбольный мяч. Это была ревность. Неприкрытая, яростная, животная ревность к тому, каким было выражение лица Хонор, когда она гладила этот чертов футбольный мяч, вспоминая с любовью своего покойного мужа. Но он решил не разубеждать Хонор. Пусть лучше считает его болваном, полагающимся на интуицию, чем ревнивым поклонником.

Хонор потирала предплечья. Кобурн успел запомнить, что так она делает всегда, когда волнуется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ли Кобурн

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература