– Ничего, я с ними как-нибудь справлюсь.
– Пес просто нравится тебе, – подколол меня Пит.
– Нет, он редкостный обалдуй, но зачем бросать деньги на ветер, если у меня осталось пять фунтов «Альпо»?
– Служащие «Гранбара» будут безутешны.
– Ничего, переживут.
– Мы приедем через час.
Я обрабатывала чистящим аэрозолем внутренности мусорного ведра, когда телефон снова зазвонил. Голос Люси Кроу звенел от бешенства.
– Судья опять отказал. Не понимаю, что происходит. Фрэнк, в общем-то, человек спокойный и рассудительный, но сегодня утром так разошелся, что я думала, его удар хватит. Не стала упорствовать – побоялась, как бы этот проныра и впрямь не помер по моей вине.
Я рассказала о том, что обнаружила в дневнике Векхофа.
– Вы могли бы посмотреть данные по пропавшим без вести в семьдесят втором и семьдесят девятом годах?
– Да, конечно.
В трубке надолго воцарилось молчание.
– Когда мы ездили глянуть на тот дом, – наконец заговорила Кроу, – я заметила, что в грязи у крыльца валяется железный прут.
– Вот как?
Орудие моего несостоявшегося преступления.
Шериф опять помолчала.
– Если в частном владении вблизи от места падения самолета обнаруживаются обломки крушения – при условии, что операция по сбору обломков еще не завершена, – я имею право войти туда без ордера.
– Понимаю.
– Только по поводу непосредственно крушения. Например, для поиска уцелевших, которые могли отползти от места аварии. И быть может, умерли под стеной того дома.
– Или во внутреннем дворе.
– Если во время осмотра будет обнаружено что-то подозрительное, мне понадобится ордер по всем правилам.
– Да, конечно.
– Двоих пассажиров вроде бы до сих пор не нашли?
– Верно.
– Как по-вашему, этот прут может считаться обломком крушения?
– Вполне вероятно, что он вывалился из пола рубки.
– Вот и мне так подумалось. Надо бы его осмотреть.
– Я смогу приехать не раньше двух.
– Подожду.
К трем часам дня мы с Бойдом сидели на заднем сиденье джипа. Кроу вела машину, рядом с ней на переднем сиденье устроился один из помощников шерифа. Двое других ехали за нами во втором джипе.
Пес был взбудоражен не меньше, чем я, только по другой причине: он ехал, высунувшись в окно, и вертел мордой во все стороны, точно флюгер во время тропического циклона. Время от времени я силой заставляла его сесть. Он повиновался, но тут же вскакивал.
Под треск и шорох радиопомех мы мчались по окружному шоссе. Проезжая мимо Пожарной части Аларки, я отметила, что на стоянке у входа припаркованы один-единственный рефрижератор и пара легковушек. Вход охранялся патрульным автомобилем с эмблемой полиции Брайсон-Сити, и видно было, что водитель склонился над журналом, раскрытым прямо поверх руля.
Кроу доехала до того места, где заканчивался асфальт, затем до поворота на дорогу Службы охраны лесов, где три недели назад я оставляла машину. Не воспользовавшись прямой дорогой к месту крушения, она проехала еще три четверти мили и свернула на другой трелевочный путь. Целую вечность, казалось, мы с натугой ползли в гору. Наконец Кроу остановилась, оглядела лес вокруг, проехала еще немного, повторила осмотр – и решительно свернула с дороги. Вторая машина двинулась следом.
Джип подпрыгивал, раскачивался и трясся, по крыше и бокам машины скребли ветки. Бойд сжался на сиденье, словно черепаха, укрывшаяся в панцире, я поспешно убрала локоть, которым опиралась о край окна. Пес мотал головой из стороны в сторону, брызгая на всех слюной. Помощник шерифа выудил из кармана носовой платок и вытер шею, но не сказал ни слова. Я попыталась припомнить его имя. Крэг? Грегг?
Затем деревья расступились, и перед нами открылась узкая грунтовая дорога. Через десять минут Кроу затормозила, вышла из машины и толкнула то, что мне поначалу показалось сплошной стеной зарослей. Когда мы подъехали ближе, я увидела, что на самом деле она отодвинула створку ворот, целиком заросших пуэрарией и плющом. Через минуту впереди показался дом, некогда принадлежавший Эдварду Артуру.
– Чтоб мне провалиться! – пробормотал помощник шерифа. – В базе службы спасения этот дом значится?
– Как нежилой, – ответила Кроу. – До недавних пор я понятия не имела о его существовании.
Она подъехала к зданию и дважды посигналила. Никто не вышел.
– С другой стороны есть внутренний двор. – Кроу движением подбородка указала направление. – Скажи Джорджу и Бобби, чтобы прикрывали тот вход. Мы войдем через парадный.
Они выбрались из машины, синхронно расстегнули кобуры пистолетов. Помощник шерифа направился ко второму джипу.
– Оставайтесь здесь, – обратилась ко мне Кроу.
Я хотела возразить, но, перехватив ее взгляд, передумала.
– Сидите в машине, пока не позову.
Я закатила глаза, но промолчала. Сердце гулко колотилось в груди, и усидеть на месте мне было еще труднее, чем Бойду.
Кроу вновь оглушительно посигналила, обшаривая взглядом окна верхнего этажа. Вернулся помощник шерифа, держа наперевес помповое ружье. Вдвоем они подошли к дому и поднялись на крыльцо.
– Управление шерифа округа Суэйн! – В разреженном воздухе оклик Кроу прозвучал металлическим лязгом. – Полиция! Откройте!
Она грохнула кулаком по двери.