Читаем Смертельное путешествие полностью

Я увидела Райана в маленькое окошко морга. Он сидел на ступенях у входа — одна нога вытянута, другая поддерживает руку, как будто он говорит по мобильному. Открыв дверь я услышала его слова, он говорил по-английски напряженным тоном. Наверняка не о работе говорил.

— Ну, все идет как идет.

Он повел плечом когда заметил меня и его ответы стали краткими.

— Делай как знаешь, Даниэль.

Я подождала пока он закончит и присела рядом.

— Извини за опоздание.

— Не проблема.

Он захлопнул крышку и сунул телефон в карман, его движения были резкими.

— Проблемы на личном фронте?

— Что хочешь на ланч? Рыбу или курицу?

— Хорошая уловка, — я сказала, улыбнувшись. — Тонкая как в суде.

— Мой личный фронт тебя не касается. Достаточно?

Я было открыла рот, но так ничего и не сказала.

— Просто личные разногласия.

— Да хоть с архиепископом Кентерберийским любовные разногласия решай! Только не устраивай мне тут спектакли!

Мои щеки пылали.

— А с каких это пор тебя интересует моя личная жизнь?

— Меня нисколько не заботит твоя личная жизнь, — огрызнулась я.

— Это допрос.

— Что?

— Замнем.

Райан потянулся ко мне, но я отстранилась.

— Ты же попросила меня встретится! Слушай, это расследование всех нас нервирует. Но я не бью тебя в больное место. Мне меньше всего нужны угрозы. — Сказал он и опустил на глаза черные очки.

— Угрозы? — взорвалась я.

Райан повторил свой вопрос:

— Так рыба или курица?

— Иди ты со своей рыбой к курице!

Я развернулась и схватилась за дверную ручку. Лицо пылало от гнева. Или это было унижение? Или мне было почему-то больно?

Войдя, я прислонилась спиной к закрытой двери. Я услышала шум двигателя, визг тормозов грузовика, который привез еще 20 ящиков с останками. Повернув голову, я заметила как Райан топнул в сердцах ногой, и направился к своей взятой напрокат машине.

Как ему удается так меня злить? Я о нем много думала пока он месяцами работал под прикрытием. Но дистанция между нами стала уже так привычна, что я даже не задумывалась что кто-то может появится в его жизни. Так что в этом все дело? Хоть я и хотела знать ответ на этот вопрос, но, без сомнения, не собиралась его задавать.

Обернувшись я наткнулась на Ларка Тайрелла, который внимательно на меня смотрел.

— Тебе нужен отдых.

— Сегодня у меня двухчасовой перерыв.

Я просила о таком перерыве, чтобы с Райаном осмотреть то место где я нашла ногу.

Теперь мне предстоит делать это одной.

— Сендвич?

Ларк кивнул в сторону зоны отдыха.

— Конечно.

Минуту спустя мы уже сидели за одним из раскладных столиков.

— Сендвич и тертые чипсы, — сказал он.

— Как обычно.

— Как там Ламанш?

Ларк выбрал что-то похожее на тунец с гарниром.

— Как обычно придирчив.

Будучи начальником судебно-медицинского подразделения, Пьер Ламанш был коллегой Ларка Тайрелла в лаборатории в Монреале. Оба мои босса знали друг друга в течение многих лет по Национальной ассоциации Судебно-медицинских экспертов и американской Академии Судебной медицины. Ламанш перенес сердечный приступ прошлой весной, но уже полностью восстановился и вернулся к работе.

— Очень рад это слышать.

Когда мы раскрыли целлофановые упаковки и откупорили содовую, я вспомнила о том, как он появился на месте крушения.

— Могу я задать вопрос?

— Конечно.

Он внимательно рассматривал меня своими карими глазами, блестящими на солнце падающем из окна.

— Господи, Ларк, я в порядке! Так что прекращайте оценивать мою стрессоустойчивость!

А детектив Райан, как оказалось, просто болван.

— Запомню. Ты высыпаешься?

— Как Кустер после битвы при Литтл-Бигхорн, — я еле сдержалась, чтобы не закатить глаза.

— Так в чем вопрос?

— Когда вы прибыли с вице-губернатором на прошлой неделе, где приземлился ваш вертолет?

Я перевернула свой пакет с чипсами и высыпала горсть себе в ладонь.

— Совсем рядом с местом крушения есть такой неприметный домик. Пилоту понравилось место, там он нас и высадил.

— Там есть взлетная полоса?

— Да нет же, черт возьми, просто маленькая полянка. Мне показалось, что Дэвенпорт обделает своего Келвина Кляйна — так он струсил. — Ларк хихикнул. — Было как в сериале M*A*S*H. Триггз все настаивал что нам надо вернуться, пилот поддакивал ему: «Да, сэр, да, сэр!», и вдруг, раз, и поставил свою птичку прямо там где хотел.

Я сунула кусочек чипсов в рот.

— А потом мы просто пошли к месту. Я бы сказал, что шли где-то четверть мили.

— Так там дом?

— Старая хижина или что-то в этом роде. Я не обратил внимания.

— А дорога там есть?

Он отрицательно покачал головой.

— К чему эти вопросы?

И я рассказала ему про ступню.

— Я не заметил там кладбища, но ничего не мешает его поискать. А ты уверена что это были койоты?

— Нет.

— Будь осторожна. Носи с собой рацию и баллончик газа.

— Койоты охотятся днем?

— Койоты охотятся когда пожелают.

Чудесно.

-------------

Официальное дерево Северной Каролины — длиннохвойная сосна, а официальный цветок — цветок кизила. Так же удостоились такой чести сельдь, морской окунь и восточная коробчатая черепаха. Еще штат гордится дикими пони Шэклефорд Бэнкс и самым высоким висячим мостом в горах Грендфазер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература