Наконец, пассажиры расселись в автобусе по местам и тронулись в путь. Гид монотонным голосом сообщила о предстоящей экскурсионной программе, которая и без того была заранее известна, и перешла к истории Египта. Надо было отдать должное, она её знала великолепно: три часа дороги пролетели, как один миг. Туристы слушали, как заворожённые. Перед глазами оживали царь Менес, грозный вождь Салитис, непобедимый Яхмос. А грустная история восхождения на престол Птолемея Четвёртого Филапатора, убившего мать, сестру, брата и даже сына-младенца, растрогала всех до слёз. Стефани тут же гневно высказала всё, что думала об этом фараоне-убийце.
– Что ты так разволновалась, – успокоил Марк жену. – Прошло почти три тысячи лет, и ты уже им ничем не поможешь.
– Раз убил, значит, были причины, – рассудил по-своему Рудольф.
В разговор включилась Анита:
– Убийство из-за денег или в погоне за властью, понять можно. Но ребёнка-то за что он убил? Ведь должна быть причина! Убийство – вещь необычайно логичная.
– Да, – важно согласился с женой Рудольф. – Убийство – лишь следствие, а главное – это причина. Кстати, вы заметили, что мы свернули с магистрали, а все остальные автобусы отправились дальше. Интересно, куда мы едем? Завтрак по плану у нас в 11:00, а сейчас только 9:30…
Гид прервала его рассуждения.
– Поздравляю, вас ждёт сюрприз! – торжественно объявила она, – В маленьком городе Исмаилия находится известная выставка змей. Посещение её не входит в обычную экскурсионную программу, но поскольку экспозиция находится по маршруту нашего следования, то я решила, что вам будет любопытно ознакомиться с ней.
Через четверть часа любопытные туристы высыпали из автобуса перед неприхотливым одноэтажным зданием с облупленной штукатуркой, окруженным покосившимся забором. Жара стояла приличная, и Анита озабоченно посмотрела на брата:
– Градусов тридцать пять! И это ещё не полдень. Ты себя хорошо чувствуешь?
– Анита! – укоризненно ответил Марк. – Не делай из меня инвалида! В конце концов, инфаркт – это не паралич.
Туристы шумно вошли в прохладный холл и проследовали к клеткам со змеями. Стефани с ужасом отшатывалась от них, особенно там, где пестрели красные таблички: 'Очень ядовитая змея'. На каждой клетке висело по несколько замков, как будто обитатели могли покинуть свои жилища, подобрав ключи! Дверца последней клетки оказалась открытой. Анита побледнела до обморочного состояния и, будучи не в силах ничего произнести, она замычала, указывая на табличку: 'Самая ядовитая африканская змея'. Стефани закричала от ужаса. Мужчины начали озабоченно озираться по сторонам, выискивая на полу пропажу. Так и не обнаружив ничего подозрительного вокруг, четверо до смерти перепуганных людей выскочили, как ошпаренные, на улицу, где их поджидала весёлая толпа. Раздался дружный смех.
– Это была шутка! – пояснила Мириам. – Конечно, никакой змеи в этой клетке нет и не было.
– Фу-у-у, – облегчённо выдохнула Стефани и улыбнулась.
– Дурацкая шутка! – прокомментировала рассерженная Анита. – Тут и без инфаркта сердце заболит. Да, брат?
Марк оставил без комментариев очередное напоминание сестры о его недуге. Автобус отправился дальше, попытавшись догнать свой караван, что оказалось далеко не лёгкой задачей, учитывая, что дорожное движение в Египте отличалось полным отсутствием всяких правил.
– Не обращайте внимания, – улыбнулась Мириам. – В одних странах ездят по правой стороне, в других – по левой, а у нас ездят по теневой стороне улицы, причём в обоих направлениях!
К счастью пассажиров, водитель оказался просто виртуозом, так что мог вполне успешно участвовать в авторалли по пустыне 'Камел Трофи', и уже через час Стефани с любопытством рассматривала через окно величественный Каир. Город глубоко поразил её. Он был таким особенным, совершенно непохожим ни на что прежде виденное: западный колониальный стиль переплетался с восточным и даже с африканским, арабские мечети соседствовали со средиземноморскими виллами, роскошные мраморные дворцы с нищими кварталами и трущобами. Город не оставлял равнодушным никого.
– Муравейник какой-то! – прокомментировала Анита. – Посмотрите сколько людей беспорядочно копошатся на улицах. Невозможно сосчитать! А какой шум!
– Город контрастов, – поделился впечатлениями Рудольф. – Древние памятники, сфинксы, пирамиды… А рядом небоскрёбы фешенебельных гостиниц. Интересное архитектурное решение!
Марк молча смотрел в окно, как будто он ездил каждый день по Каиру на работу и всё это уже видел миллион раз, а Стефани не скрывала своего восхищения:
– Я просто влюбилась в этот город! Здесь всё другое: пальмы, люди, машины… А воздух наполнен какой-то опьяняющей энергией. Здесь чувствуешь себя по-другому!
– Да, чувствуешь себя жареным гусём в печке, – подвела итог Анита. – Очень тяжелый климат!
Глава 4. Нежданная встреча
Наконец туристический автобус остановился на небольшом острове в излучине Нила, и гид громко объявила в микрофон: