Ткань расползалась под моими пальцами, тлея на глазах. Когда, наконец, я сорвала платок, долго не могла поверить своим глазам. Блестящие, кудрявые волосы, словно змеи струились по моим плечам, устремляясь к талии. Я стояла, открыв рот от удивления и восхищения, а локоны продолжали расти до тех пор, пока не достигли пола.
— Ну вот, я же говорила, что все будет хорошо, — победоносно воскликнула свекровь.
— Они такие длинные, — я провела рукой по густым кудрям и с благодарностью посмотрела на леди Мадлен. Искренне удивление свекрови немного пугало, но к счастью затея действительно благополучно закончилась. Правда, на будущее лучше поостеречься ее благих намерений.
— Это не проблема, — заявила герцогиня.
Герцогиня вызвала служанок, которые помогли мне промыть пряди от остатков целебной болотной жижи.
— Жалко резать такую красоту, — вздохнула одна из горничных, нерешительно щелкнув ножницами.
Девушки еще некоторое время поиграли моими волосами, раскладывали их по стулу и перебирали пальцами, под предлогом того, что им требуется время просушить и примеряться к нужной длине. После того как леди Мадлен уже прикрикнула на служанок, они отрезали волосы ровно по пояс. Мое настроение резко улучшилось, я весело напевала песни, расхаживая по гостиной, поджидая мужа на обед. Но, к сожалению Делмар появился только поздно вечером.
— Вот подлец, — мой муж был взвинчен, он снял сюртук и небрежно бросил его на пол, отказавшись от ужина.
— Что случилось? — нахмурилась я, подозревая, что речь идет о лорде Стафорде.
— Он ловко выкрутился от всех обвинений, — Делмар впервые за вечер внимательно посмотрел на меня, и его лицо расплылось в вымученной улыбке. — Отличные волосы.
— Это твоя мама постаралась, — я отдала должное леди Мадлен. — Но больше в ее афере я участвовать не собираюсь.
— Тебе идет этот оттенок, — похвалил муж. — Отражает внутренне содержание и бунтарский характер.
Действительно, раньше волосы были пепельно-белыми, а сейчас в прядях появилась рыжина, я вынула шпильки и распустила кудри, предоставляя мужу больше возможностей, чтобы получше рассмотреть и потрогать локоны, да и остальные части тела.
— Ардет несколько дней искал перевертыша, помнишь когда мы ездили в Элтроп, была ситуация с полицейским участком. Оказывается несколько сотрудников, ответственных за дело о пропаже мисс Свен в один голос заявили, что после нахождения тела старший инспектор участка отдал им приказ признать в найденной утопленнице Тессу и буквально в течении пары дней закрыл дело. Странность состояла в том, что оказывается, настоящий инспектор в это время был у своей сестры в другом городе, кто-то прислал письмо, что она сильно заболела, и тому пришлось срочно выехать. Когда эти обстоятельства выяснились, он постарался замять это и скрыть от начальства, тогда бы пришлось объяснять, почему инспектор сорвался и уехал, не спросив дозволения.
— Подобным образом подставили Марка Гровера, — задумчиво произнесла я. — Значит, на месте преступления свидетели видели не его, а оборотня.
— Скорее всего, — покачал головой герцог. — Ардет перерыл все записи, за последние пятьдесят лет был зарегистрирован лишь один случай рождения человека с подобными способностями. Это мисс Эльза Булстроут, дочь прачки, но она уже в довольно почтенном возрасте, поэтому подозрения на ее счет не выдерживают критики.
— Странно, а может это просто оборотное зелье, — предположила я. — Наподобие тех, что варит Мэделин.
— Нет, это все-таки перевертыш, — сказал Делмар. — Изучая родственников этой дамы, я установил неожиданный факт. Оказывается ее сын, Джек пять лет назад поступил на службу в поместье лорда Персиваля Стафорда.
— Неучтенный маг, — задумчиво произнесла я, неожиданно мое лицо вытянулось от безумной догадки. — Ты думаешь что Перси причастен к убийству Оливии, но как и почему. Боже, у меня мысли разбегаются в разные стороны. Не могу сложить их в одну картину.
— Обыски ничего не дали, Джека в особняке мы не нашли, да и фактов того, что он оборотень у нас нет. Но дальше еще интереснее, в обед я встретился с одним почтенным джентльменом, он член палаты лордов. Так вот, под моим давлением тот признался, что накануне выборов в парламент его посетила молодая женщина, суть беседы он не помнит, она стерлась из его памяти, но после встречи с загадочной незнакомкой лорд кардинально переменил свое решение относительно кандидата на пост нового премьера.
— Боже, Персиваль использовал Тессу, чтобы попасть в парламент, — вскричала я, но тут, же зажала рот руками, боясь что нас могут услышать.
— Леди Стафорд входит в список попечителей пансиона святой Виктории. Думаю, на одном из праздничных вечером ее супруг познакомился с мисс Свен. Зная его тягу к юным девственницам и наличию магических способностей, можно сделать вывод, что он сделал девушку своей любовнице, а дальше даже предположить боюсь как стали развиваться события. Мы с тобой знаем только что Тесса уехала из столицы и вернулась домой. Хотела выйти замуж за свою первую любовь, но погибла.