Читаем Смертельный способ выйти замуж полностью

Держу пари, что если бы герцогиня попросила оставить внучку в столовой, то она тотчас отослала бы ребенка прочь. Кажется, у их светлостей не самые теплые отношения.

– Так, значит, это вы? – Фелисити окинула меня холодным взглядом.

– Да, это я, – кивнула, не зная как реагировать на подобный вопрос. Про себя отметила, что золовка даже не поздоровалась со мной. Я повертела головой в поисках мистера Ривса, но его не было. – А где же его светлость? – поинтересовалась я у герцогини. Она на мгновение задумалась.

– Кажется, Делмарчик с раннего утра уехал по делам. Я умоляла его покинуть Орден паладинов, чуть ли не на коленях стояла. Это же такая опасная работа, его жизнь подвергается опасности. К тому же, чего скрывать, герцогу Левиргейлу по статусу не положено рыскать по стране, словно ищейка, в поисках правонарушителей. Но мои дети, видимо, никогда не будут меня слушать.

– Чтобы следовать советам, они должны быть хотя бы полезные, – неожиданно резко парировала ее дочурка.

– Ну конечно, поздно прислушиваться к словам матери, когда уже натворила дел и вляпалась в грязь по самые уши, – незамедлительно отреагировала ее светлость.

Я в глубоком шоке уставилась на мать и дочь, они с такой легкостью говорили друг другу колкости, что, казалось, за столом находятся не близкие люди, а чуть ли не враги в стадии холодной войны. Но и мне далеко ходить не приходится, вспомнить хоть наши отношения с дядей Питером и кузеном Энтони. А с матушкой мы настоящие подруги, и я не помню ни единого раза, чтобы она обозвала меня обидным словом или унизила, да еще прилюдно. Вспомнив о матушке, я немного загрустила, так сильно захотелось домой, в ее уютные объятия.

– Каринтия, ты принесешь мне Милаша в детскую? – неожиданно поинтересовалась Селина. Она весело болтала ногами под столом и смотрела на меня, ей, видимо, наскучили пикировки бабушки и мамы.

– Селина, помолчи, когда взрослые ведут беседу, – отчитала ее Фелисити.

Улыбка малышки тут же погасла, а на лице ее матери появилось озабоченное выражение. Она на мгновение о чем-то задумалась.

– За столом некрасиво ругаться, – заявила малышка и надула губки. – Давайте тогда скорее кушать, раз уж больше ничего интересного тут нет.

Я всецело была согласна с Селиной, желудок мой призывно заурчал, предвкушая очередной кулинарный шедевр от волшебника Жан-Поля.

– Селина Виорея, вы как будто знакомы с этой миссис, – нахмурилась Фелисити.

Я закусила губу, наивная девочка не подумала скрывать от матери, что мы действительно знаем друг друга. Селина запоздало прижала крошечные ладошки к губам и раскраснелась.

– Просто малышка дружелюбна в отличие от старших родственников, – заявила я, переключая гнев ее матушки на собственную персону. Про себя отметила, что сестра Делмара странно обращается к Селине – на вы. Очень холодно и отчужденно.

– Вот как. – Левая бровь Фелисити взметнулась вверх. – Занятно слышать такие речи из ваших уст, о каком дружелюбии может идти речь, когда вы, безродная девица, соблазнили моего брата и вынудили жениться. Поймали простачка на пузо и рады. А между тем не каждый мужчина способен сделать предложение даме, даже если она ждет от него ребенка. Вам просто повезло.

– Видимо, кое-кому повезло меньше, – неожиданно сказала я, даже не успев подумать. Так, просто ляпнула первое, что пришло на ум. Но, кажется, моя фраза задела за живое.

Фелисити побледнела, а ее тонкие губы, наоборот, налились кровью. Прямо чистокровная вампирша, как из дамского романа. Через несколько мгновений сестра Делмара взяла себя в руки, и краски вновь вернулись в ее облик.

– На что вы намекаете?! – возмущенно вскрикнула она и бросила вилку прямо на тарелку. Раздался неприятный звон бьющегося фарфора.

Напуганная ее реакцией, я уже пожалела, что вовремя не прикусила язык. Даже герцогиня как-то подозрительно притихла и, открыв рот, уставилась на свою дочурку. Кажется, назревал крупный скандал, я испуганно вжала голову в плечи.

– Кхе… кхе, – неожиданно раздалось нарочито громкое покашливание – в столовую плавно вплыла миссис Финч. Не обращая внимания на тяжелую атмосферу, витающую в воздухе, она подошла прямо к столу. – Ваша светлость, в доме гости. К нам пожаловали графиня Арундел и леди Говард.

– Что этим старым сплетницам здесь надо? – недоуменно спросила герцогиня.

– Поглазеть на это чудо, – незамедлительно ответила Фелисити и ткнула в меня пальцем.

– О нет! – Ее светлость закатила глаза. – Я еще не готова представить жену Делмара свету. Миссис Финч, прошу вас, выведите Каринтию через дверь для прислуги. А вы, милочка, посидите пока в своей спальне и носа не высовывайте в гостиную.

– Я провожу Каринтию, – радостно захлопала в ладоши Селина и соскочила со стула.

– Вы дурно себя ведете сегодня, – сказала ее матушка. – Миссис Финч, пригласите сюда няню леди Селины, пусть возвращаются в детскую и там ужинают. Добавьте, что моя дочь наказана и не получит сегодня сладкого.

Да уж, сурово оставить бедняжку Селину без десерта, спасибо, за розги не схватилась своими холеными пальчиками. Не завидую я малышке, бабуля и матушка у нее сущие ведьмы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика