Больше всего на свете мне хотелось очутиться сейчас в каком-нибудь отдаленном уголке земного шара, где человеческие невзгоды предстают не в таком обнаженном виде. Можно, конечно, – из-за недостатка средств – закрыться в своей квартире и на месяц залечь в постель. Но ссуда за квартиру еще не выплачена, значит, счета будут приходить и возвращаться в банк неоплаченными, и очень скоро я тоже окажусь перед лицом неприкрытой бедности и засяду за бутылочкой «риппла», чтобы выбросить все из головы. Я нажала на акселератор и поехала на север, туда, где помещалась контора Сола Селигмана.
Она оказалась в небольшом доме-развалюхе, где находился еще и магазин. Окна первого этажа были заколочены. Полустершаяся вывеска на фронтоне гласила: «Управление имуществом Селигмана». Доски и грязные окна мешали заглянуть внутрь, но мне показалось, что в доме горит свет.
Тяжелая дверь подалась с большим трудом. Потом оказалось, что она зацепилась за кусок отодранного линолеума. Я попыталась было вернуть линолеум на место, но как только я отставляла ногу, линолеум занимал прежнее положение. Я отказалась от тщетной попытки навести порядок и направилась к высокой перегородке, отделяющей Сола Селигмана от остального мира. Если он и купался в золоте, то сюда он его, совершенно очевидно, не вкладывал.
В задней части помещения стояло пять столов, но лишь один из них был обитаем. За ним сидела крашеная блондинка лет шестидесяти, с тщательно завитыми волосами и читала книжку, явно взятую в библиотеке. Коротеньким, украшенным перстнем пальцем она водила вдоль страницы, беззвучно шевеля губами. Она не могла не слышать, как я боролась с линолеумом, но глаз не подняла. Может быть, книгу сдавать сегодня, подумала я, а у нее еще и половина не прочитана.
– Могу вам сказать, чем там кончается, – проговорила я.
Женщина неохотно подняла глаза от книги.
– Вы что-то хотели, милочка?
– Мне нужен мистер Селигман, – сказала я самым своим профессиональным тоном.
– Его нет, дорогуша.
– А когда он появится?
– Он теперь бывает здесь нерегулярно, удалился от дел.
Я тронула задвижку на тех вратах, которые, по моим предположениям, вели к Селигману.
– Может быть, тогда вы мне поможете? Вы здесь управляющая?
Она немного привстала.
– Милочка, вам не положено сюда входить! Это частное помещение. Посетителей мы принимаем снаружи.
Я вошла в частное помещение и закрыла за собой дверь. Она последовала за мной.
– По заданию страховой компании «Аякс» я расследую пожар в одной из гостиниц, принадлежащих мистеру Селигману. «Копья Индианы».
– Вот как! – сказала она, вертя обручальное кольцо, глубоко врезавшееся в пухлый палец. – А что, есть какие-то проблемы?
– Поджог – это всегда проблема. Компания не собирается выплачивать страховку, пока не убедится, что мистер Селигман к этому непричастен.
Она резко выпрямилась; глаза за стеклами очков так и метали молнии.
– И что это вы говорите? Надо же предположить такое! Да мистер Селигман никогда… У вас что, есть доказательства?
Я покачала головой.
– Я не обвиняю его в поджоге. Просто хочу увериться, что он этого не делал.
– Так вот, я вам говорю, он этого не делал.
– Прекрасно, значит, расследование пройдет легко и быстро. Сколько у него отелей кроме «Копьев Индианы»?
– Послушайте, мистер Селигман – милейший и честнейший человек. Ну да, он еврей, а я католичка. Что вы думаете, он хоть раз об этом обмолвился? После смерти мужа я осталась с двумя дочерьми на руках. Кто, скажите, платил за их обучение? А какие подарки он им делал на Рождество! Да и мне тоже. Я всегда говорила, что, если он хочет сохранить свой брак с Фанни, лучше ей этих подарков не показывать. А три года назад она умерла. Он после этого так и не пришел в себя. Потерял интерес ко всяким делам. Но если вы думаете, что он мог поджечь собственный отель, то вы просто не в себе.
К конце этого монолога она вся побагровела и тяжело дышала. Только совершенно бессердечный изверг мог продолжать этот допрос.
– Так… – задумчиво проговорила я. – Плата за жилье поступает к вам, миссис…
– Доннели, – бросила она. – Нет, ее собирают менеджеры отелей. Послушайте, покажите-ка мне сначала какое-нибудь удостоверение.
Я достала из бумажника удостоверение и протянула ей вместе с визитной карточкой, на которой значилось: «В. И. Варшавски. Финансовые расследования». Она внимательно осмотрела документы, сравнила фотографию с оригиналом – почему-то мое лицо на фотографии имеет оттенок сваренного рака, что приводит людей в недоумение.
– Здесь не указано, что вы из страховой компании, – сказала она наконец, и это был выстрел прямо в цель.
– Вы можете туда позвонить. Спросите Робина Бессинджера из отдела поджогов, он подтвердит.
Надо будет зайти к ним завтра, подумала я, взять копию контракта и официальное письмо.
Она в раздумье посмотрела на телефон в углу, но потом, видно, решила, что не стоит.
– Хорошо, – сказала она. – Спрашивайте, что хотите, но никакой связи между пожаром и мистером Селигманом вы не найдете.
– Какую должность вы занимаете в компании, миссис Доннели?