Читаем Смертельный удар (сборник) полностью

Я задумчиво вертела в руках пустой стакан. Одно имя я не назвала Мюррею – Майкл Фери. И не из сентиментальных соображений – просто у меня не было совсем никаких доказательств, только догадка, поддержанная логикой. Его имени не было даже в телефонном справочнике Стар.

Сначала нужно выяснить, насколько глубоко он во всем этом завязан – просто вложил отцовскую страховку в «Фармуоркс» или сделал кое-что и похуже. Например, позаимствовал из вещественных доказательств героин, которым Сериз убила себя.

Если он совершил что-нибудь подобное, не представляю, как я преподнесу эту новость Бобби. Я попыталась было сказать сегодня, не имея доказательств, – и что вышло? А если у меня будут доказательства… Я содрогнулась. Нет, пусть лучше он узнает это от кого-нибудь другого.

Мюррей вернулся в зал, а я пошла позвонить Лотти. Она была вся в тревоге – в клинике уже знали про историю со взрывчаткой, о ней сообщалось в четырехчасовых новостях. Лотти настаивала, чтобы я приехала к ней, укрылась у нее до тех пор, пока полиция не найдет тех, кто подложил бомбу. Я рассказала ей о том, как реагировала полиция, и тогда Лотти сдалась.

– Но только… Вик, будь предельно осторожна. Ладно? Я не вынесу, если с тобой что-нибудь случится. Пожалуйста, подумай обо мне, прежде чем лезть под дуло пистолета.

– Да Господи, Лотти, я сначала о себе подумаю. Или ты считаешь, что мне собственная жизнь не дорога? Ошибаешься. Я боюсь так, как уже давно не боялась. Если бы Бобби Мэллори обратил на мои слова хоть какое-нибудь внимание, я бы к этому делу и близко не подошла.

К концу нашего разговора я была уже на грани слез. Повесила трубку и медленно пошла обратно в бар. Ладони покалывало от напряжения, но желудок успокаивала приятная теплота. В баре было уже пусто! Сэл мыла стаканы, которые ей подносил кузен. Расставив стаканы по местам, она подошла ко мне.

– Девочка, ты не передумала? Правда хочешь уйти?

Я решительно кивнула и засунула руки глубоко в карманы. Правая рука наткнулась на какой-то металлический предмет – ключи от машины. От их вида мне стало еще хуже.

Сэл не любительница демонстрировать свои чувства, но тут она подошла и порывисто обняла меня.

– Будь осторожна, Вик! Ох, не нравится мне все это.

– Зато, может быть, мне удастся совершить нечто такое… лучшее из всего, что я сделала за свою жизнь, – неестественно бодрым тоном произнесла я.

– Но если ты умрешь, то в такое хорошее место, как здесь, уже не попадешь, так что будь осторожна, слышишь? – с яростью произнесла Сэл.

– Постараюсь, Сэл.

Мюррей предложил подвезти меня до дома.

– А потом, может быть, время от времени буду наезжать и проверять, жива ли ты еще, – заметил он.

– Заткнись, Райерсон, – посоветовала Сэл. – Сегодня твой юмор висельника совсем не к месту.

Мы постояли несколько минут в неловком молчании. Вошел поздний посетитель. Сэл пошла готовить мартини, а мы с Мюрреем вышли.

Обычно мы с ним перекидываемся колючими шуточками, что называется, достаем друг друга. Сегодня я была не в состоянии отвечать на его приколы. Ладони были влажными от пота. Я вытирала их о джинсы и старалась не думать, каков будет следующий шаг Макдональда.

<p>Глава 44</p><p>СТАРЫЙ ПРИЯТЕЛЬ НАСТИГ</p>

Мюррей довез меня до проката и подождал, пока я проверила машину, – то ли действительно из хорошего отношения ко мне, то ли в надежде на очередную сенсацию – первую-то он пропустил. Я тщательно осмотрела мотор, скорее от собственной нервозности, поскольку никто не знал, что я взяла напрокат эту машину.

Мотор завелся с толчками и грохотом, но, по крайней мере, взрыва не последовало. Мюррею, по-видимому, стало неинтересно, он развернулся и уехал, а я осталась сидеть в машине, барабаня пальцами по рулю.

Солнце уже село. Через полчаса совсем стемнеет, за это время мне Элину не отыскать. А может быть, Майкл уже нашел ее и убил, и тогда какая разница, найду я ее тело сегодня или завтра… Правда, есть еще крысы; я содрогнулась, вспомнив свои ощущения от прикосновения этих волосатых комочков.

Я нажала на газ и поехала к дому. Оставила машину на улице Нельсона, чуть западнее Расин, и прошла переулком к заднему входу.

Пеппи просто зашлась лаем, услышав, что я вошла через заднюю калитку. В дверях кухни показался мистер Контрерас – в левой руке Пеппи на коротком поводке, в правой – обломок трубы.

– А, это ты, куколка. Ну и напугала же ты меня. Я уж решил, кто-то опять пробирается к тебе.

– Спасибо, – слабым голосом вымолвила я. – Это я сама пробираюсь к себе. Не хотелось попасть в засаду на лестнице.

– Насчет этого можешь не волноваться – мы с принцессой все время начеку.

Он отпустил поводок, собака буквально взвыла, приветствуя меня. Ее хвост описывал широкие круги – трудно поверить, что это злая сторожевая собака. Я поцеловала ее, потрепала за ушами. Она, танцуя, помчалась за мной на третий этаж, уверенная, что все это – прелюдия к хорошей пробежке. Мистер Контрерас изо всех сил старался поспеть за нами.

– А что это ты делаешь, куколка? – спросил он, войдя незваным в квартиру.

– Ищу фонарь, – крикнула я в ответ из спальни.

Перейти на страницу:

Похожие книги