Читаем Смертельный выстрел полностью

Выражение печали уступило место суровости, нежные черты заострились, грусть в глазах уступила место взгляду, говорящему о решимости, о жажде мести.

Он еще раз посмотрел на могилу, затем поднял взор вверх, к небу, и луна осветила его лицо. Слегка наклонившись вперед и прижав к бокам руки со сжатыми кулаками, ночной посетитель воскликнул:

– Именем неба, именем убитой моей матери, лежащей передо мной, я клянусь не знать покоя и не искать утешения, пока не покараю ее убийцу! Днем и ночью, зимой и летом стану я следовать за ним. Да, я найду и накажу того, кто причинил зло мне, кто свел в могилу мою мать, кто принес запустение моему дому! Не надейся уйти от меня! Техас, где, как я знаю, ты укрылся, не достаточно велик, а дебри его не настолько непроходимы, чтобы ты смог укрыться от моей мести. Если я не найду тебя там, то пойду за тобой хоть на край земли. Хоть на край земли, Ричард Дарк!

– Чарльз Клэнси! – раздался вдруг возглас.

Молодой человек повернулся, как будто его ударили. И увидел человека, стоящего буквально в шести шагах от него.

– Сайм Вудли!

<p>Глава 36</p><p>«Она верна, верна, как прежде!»</p>

Окликнув друг друга по именам, эти люди не ошиблись. Перед могилой действительно стоял Чарльз Клэнси, а немного поодаль расположился Саймон Вудли.

Сказать, что Вудли удивила эта встреча, это не сказать ничего. Он счел своего собеседника мертвецом, восставшим из могилы. Да и как думать иначе, если встреча произошла в столь подходящем для призрака месте – посреди кладбища, рядом со свежей могилой!

Житель лесов не был чужд суеверий и на миг почти поверил, что имеет дело с явлением сверхъестественным. Но вскоре убедился, что перед ним стоит Чарльз Клэнси во плоти и крови, а не его дух.

Луна осветила его лицо

Прийти к этому заключению помогло то, что охотник давно уже вынашивал сомнение в смерти Клэнси. Вопреки указывавшим на его гибель уликам, Вудли так и не поверил в нее до конца. Никто не предпринял больше усилий для раскрытия загадки. Саймон опережал всех как в стремлении наказать виновного, так и в поисках трупа. И в том и в другом он, к своему стыду, потерпел неудачу. А еще и к огорчению, поскольку искренне оплакивал смерть друга. К тому же эти двое были не просто друзья. Они не только ходили на охоту, но и вместе побывали в штате Одинокой Звезды. Оба присутствовали в Накогдочесе, где Борласс был наказан за кражу лошади. Друзья наблюдали, как негодяя привязали к столбу, а Вудли состоял в числе присяжных, вынесших вердикт о порке, и проследил, чтобы приговор был приведен в исполнение.

В день неожиданной встречи Саймон побывал в Натчезе, чтобы сбыть шкуры и оленье мясо – плоды недельной добычи его ружья. Возвращаясь в поздний час, он не мог миновать коттеджа Клэнси, лежавшего на пути к его обиталищу. При виде покинутого дома сердце его сжалось от грусти при воспоминании о горе, приключившемся с его обитателями.

Стараясь развеять тягостные думы, он погнал лошадь дальше, но тут заметил фигуру, пересекающую дорогу. В лунном свете угадывался силуэт мужчины, а поведение его казалось странным, если не безумным.

Движимый инстинктом охотника, Вудли мигом натянул поводья и остановился в тени деревьев. Из седла он стал наблюдать за причудливыми действиями ночного посетителя, сбивавшими его с толку. Саймон видел, как неизвестный пошел на маленькое кладбище, как постоял у могилы, а затем распростерся на земле. Вудли знал, кто там похоронен. Он сам помогал копать могилу, а затем обкладывал ее дерном. И лично установил табличку с надписью. Кто же теперь упал на могильный холм в приступе скорби или обожания?

Движимый не праздным любопытством, охотник соскользнул с седла и, бросив коня, осторожно пробрался на кладбище. Поскольку человек на могиле были слишком поглощен собственными переживаниями, к нему не составило труда подкрасться. Вудли подошел так близко, что ясно разглядел лицо, которое не ожидал снова увидеть. Вопреки тому, что оно осунулось и стало бледным, Саймон сразу узнал Чарльза Клэнси, и его имя машинально сорвалось у него с языка.

Услышав в ответ свое собственное, охотник снова воскликнул:

– Чарльз Клэнси! – И на всякий случай уточнил: – Это вы или ваша тень?

Получив заверения, что призраки тут ни при чем, он заключил старого товарища по охотничьим экспедициям в объятья. Радость от встречи с ним, живым, развеяла все мысли о сверхъестественном, и охотник возликовал всем сердцем.

Единственным ответом со стороны Клэнси была слабая улыбка и несколько смущенных слов, более печальных, чем радостных. На лице его читалось скорее сожаление о том, что эта встреча произошла.

– Произойди эта встреча в любое другое время, а не сейчас, Саймон Вудли, я был бы просто счастлив, – сказал молодой человек.

– Ну же, Клэнси! – воскликнул охотник, крайне изумленный холодностью, с которой был встречен его порыв. – Вы ведь знаете, что я ваш друг!

– Очень хорошо знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Death Shot; or, Tracked to Death - ru (версии)

Похожие книги

Зов свободы
Зов свободы

В первые десятилетия девятнадцатого века Америка стояла на пороге самого захватывающего периода своей истории. Загадочное царство дикой природы, раскинувшееся к западу от Миссисипи, словно магнитом притягивало многочисленных искателей приключений и добытчиков пушнины — трапперов, надеявшихся разбогатеть в одночасье. Натаниэль Кинг, простой бухгалтер из Нью-Йорка, не в силах устоять перед соблазном, отправляется в Скалистые горы на поиски «величайшего сокровища в мире», которое сулит ему дядя в своем письме. Однако выстоять в суровых буднях Дикого Запада оказывается не так-то просто и слишком высока цена, которую приходится заплатить за удачу. Правда, и награда превосходит всяческие ожидания…

Даниэль Кадлер , Дэвид Томпсон

Фантастика / Приключения / Вестерн, про индейцев / Научная Фантастика / Вестерны