Читаем Смерти нет. Другая дверь Бога полностью

(В) Освобождается ли сущность от физического (материального тела), переживая перемену, называемую смертью?

(О) Освобождается от материального тела, но не освобождается от материи. Здесь она лишь изменяет форму в отношении материи. На сфере сознания это отражается столь же сильно, как и на теле, которое мы называем физическим, материальным или плотским, и даже еще сильнее. 262–86

Иными словами, Кейси говорит, что это тонкое тело обладает хорошей способностью чувствовать и воспринимать. То есть, можно сказать, обладает расширенным восприятием. Оно вовсе не теряет память. Оно по сути своей остается телом, материей, атомной структурой. Но оно вибрирует быстрее, чем наше физическое тело, и поэтому мы обычно не можем видеть его.

В сеансе считывания, который Эдгар Кейси проводил в Вирджинии-Бич 18 августа 1937 года для одного тридцатитрехлетнего владельца ресторана (иудаиста по вероисповеданию), было сказано:

Так уж устроено, что не все при жизни живет, и не все со смертью умирает. Ибо, жизнь и смерть – суть одно, и только тот, кто примет во внимание это переживание, сможет прийти к пониманию и постижению того, что значит настоящий покой. 1977–1

Только когда ты начинаешь смотреть на жизнь и смерть как на некий континуум, как на поток переживаний, как на непрерывность сознания, ты можешь постичь суть покоя. Ибо, когда ты боишься смерти, жизнь может оказаться для тебя переживанием, требующим большого напряжения.

Теперь я это поясню, но сначала позвольте мне сформулировать это по-другому. Эдгар Кейси утверждает, что, когда ты умираешь, то в момент своего перехода ты сталкиваешься в точности с тем, что ты создал в своем уме, то есть с миром мыслеформ – с привязанностями и мыслями, с той деятельностью, в которую ты был вовлечен.

В считывании, проводившемся 16 августа 1935 года в Вирджинии-Бич для одной тридцатилетней христианки, Эдгар Кейси утверждал:

… для того, кто жил, не связывая себя земными узами, смерть плоти – это лишь рождение в сферу другого опыта. Это не значит, не иметь собственного опыта земной жизни. Напротив, это означает, прожить жизнь во всей ее полноте. 989–2

Для тех, кто прожил жизнь правильно, это – рождение в другой опыт, в другое измерение. И точно так же, как мы умираем здесь, мы рождаемся там. Мы умираем здесь, чтобы родиться там. Это – еще одна дверь, ведущая к Богу.

Во время сеанса считывания, который проводился 3 января 1925 года в Дейтоне (Огайо) Мортон Блументаль задал вопрос:

(В) Что происходит с энергиями сознания и с энергиями тела в момент смерти?

(О) Энергии сознания либо направляются на развитие души и сверхсознания, либо уходят вместе с той частью материальных энергий, которая направляется на возвращение и восстановление физических тел, в коих могли бы пребывать духовные сущности. 900–17

15 января 1925 года, в отеле «Кембридж» в Нью-Йорке, Мортон Блументаль спрашивал:

(В) Объясните, как проявляются энергии души на духовном плане, и какое отношение имеет этот план к земле. Смерть – начало чего?

(О) Точно так же, как момент рождения является для нас началом долгого или короткого пребывания на Земле, – рождение на духовном плане (по крайней мере, отделение энергий духа и души от всего того, что связывает с земным бытием), начинается со смерти на земном плане. 900–19

В считывании, проводившемся 17 июня 1933 года для тридцати участников конгресса ИПА в Вирджинии-Бич, Эдгар Кейси утверждает:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука