Читаем Смерти нет. Другая дверь Бога полностью

Я собирал компанию бойскаутов в автомобильную поездку: мы планировали разбивать лагерь в каждом национальном парке, которые будем проезжать. Перед тем как отправиться в путь, я получил от отца считывание, касающееся этих ребят. Папа сказал, что один из них заболеет в Неваде из-за щелочи в воде, и он назвал имя этого мальчика. Он дал рецепт некоего средства и велел дать этому мальчику три чайные ложки, когда тот заболеет. Он сказал, что после этого мальчик быстро поправится. Я сам приготовил это средство и взял его с собой, но – знаете, как это бывает у мальчишек, – я совсем про него забыл.

Мы пересекли границу, въехали в Неваду, разбили там лагерь, поставили палатки, приготовили ужин, все привели в порядок и легли спать.

Посреди ночи один из ребят разбудил меня и сказал: «Джонни ужасно болен. Ты должен как-то ему помочь». И тут я осознал, что он и есть тот мальчик, о котором упоминал отец. Я достал свой пузырек с лекарством, которое порекомендовал отец еще до нашего отправления в путешествие, и дал ему три чайные ложки. Очень скоро напряжение ушло с его лица, и он полностью расслабился. Он снова заснул и проспал всю ночь. У него все прошло.

Больше никто не заболел, хотя мы все пили эту щелочную воду.

Насколько удивительно предсказание заболевания этого мальчика в Неваде от щелочной воды! Эдгар Кейси увидел все это заранее.

Но как отец это делал? Как было возможно узнать о реакции этого мальчика на щелочную воду, узнать о том, что мы туда поедем, что будем пить эту воду, и что этот мальчик заболеет, – знать настолько, что суметь заранее назначить противоядие? Что здесь происходило?

А вот пример того, как Эдгар Кейси сделал предсказание, будучи в состоянии бодрствования:

(Когда Том Сёрджи, папин биограф, писал книгу There is a River, он решил упустить эту историю. Сёрджи считал, что людям и так нелегко поверить в то, что Эдгар Кейси делает во сне, а истории о том, на что был способен Кейси в состоянии бодрствования, сделали бы эту книгу вообще неправдоподобной.)

Однажды в Вашингтоне (федеральный округ Колумбия) мы с папой отправились позавтракать в кафе в отеле «Уиллард». Возле дверей стояла какая-то дама и натягивала белые перчатки. Мы прошли мимо нее в кафе, но папа обернулся, быстро зашагал назад, молча остановился перед ней, а затем сказал: «Мадам, я бы на вашем месте в ближайшие двадцать четыре часа не садился в автомобиль».

Она от удивления раскрыла рот и перестала натягивать перчатки. Но папа повернулся и пошел обратно в кафе.

В этот раз я не смог уговорить его рассказать мне, что он видел. Он просто отказывался говорить об этом. Мы закончили завтрак и вышли из кафе.

На следующее утро мы отправились в то же место. Когда мы завтракали, мы увидели, как в дверь вошла эта женщина. Она плакала и нервно озиралась по сторонам. Я тотчас понял, что она ищет отца. Увидев его, она подбежала к нашему столику. Я поднялся и попытался остановить ее, но она проскочила мимо меня, как будто меня и не было, и заключила папу в объятия. У него даже не было возможности встать.

«Я хочу поблагодарить Вас, – говорила она, рыдая, – О, как я Вам благодарна!»

Она рыдала и что-то бессвязно бормотала. Наконец она поведала свою историю. Примерно через час после того, как мы ее видели день назад, сестра пыталась уговорить ее проехаться по Скайлайн-драйв. Предостережение отца подействовало на нее, и она отказалась. В скомканной телеграмме, которую она держала в руке, сообщалось об автомобильной аварии. Машина была разбита. Ее сестра не сильно пострадала, но у женщины, которая поехала вместо нее, был перелом бедра.

Я был в изумлении.

Но как это было возможно? Должно быть, Эдгар Кейси просто умел видеть будущее, и его ум мог путешествовать не только в пространстве, но и во времени. И как он, все-таки, это делал?

Я не уверен, что смогу рассказать вам, как это происходило, но могу представить вам объяснение этого факта, данное моим братом, который допускает следующую возможность.

Мы живем в трехмерном мире. Если у нас есть точка и мы двигаем ее в направлении, не содержащемся в ней самой, то получаем линию – одно измерение. Она может быть бесконечно длинной, но у нее нет ширины. Если мы повернем эту линию так, чтобы она относительно самой себя образовала прямой угол, то получим плоскость – два измерения. У нее нет толщины, но она может быть бесконечно длинной и широкой. Если мы повернем эту плоскость под прямым углом относительно себя, то получим куб – три измерения (таков мир, в котором мы живем).

Если бы мы могли перемещать этот куб в направлении, не содержащемся в его пределах… но мы не можем. Мы не можем себе это представить. Но давайте предположим, что мы можем перемещать его во времени. Предположим, что он существует вчера, сегодня и завтра, – в прошлом, настоящем и будущем одновременно, и что все есть настоящее. Но мы осознаем лишь три измерения, а также то, что кажется нам линейным потоком времени. Эдгар Кейси неким образом мог перемещаться в это измерение – в четвертое измерение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука