Читаем Смерти нет. Другая дверь Бога полностью

В 1926 году, когда мне было девятнадцать лет, я познакомился с красивой девушкой в норфолкском торговом колледже. Она играла на скрипке в норфолкском симфоническом оркестре. У нее были светло-каштановые волосы и гладкая белая кожа. Она была одной из самых красивых и одаренных женщин из всех, которых мне довелось знать. Для меня она была богиней на пьедестале. Я влюбился в нее. Мы стали встречаться.

Я привел ее домой, чтобы познакомить со своей семьей, и отец сделал для нее считывание жизни. Там говорилось, что она была моей возлюбленной в древнем Египте, но, что у меня ее украл мой лучший друг, который теперь жил в Сельме и который, согласно считыванию его жизни, был тогда моим братом. Ни моя невеста, ни мой лучший Друг, никогда не встречались. Поскольку я считал все эти дела, связанные с прошлыми жизнями, полной ерундой, я решил в качестве проверки познакомить их и посмотреть, что произойдет.

А случилось то, что мой лучший друг снова украл ее у меня. И не просто украл, но позаимствовал семейный автомобиль, и, пока нас не было дома, увез ее, обманув меня, а сам сбежал с ней в Нью-Йорк.

Я любил этого парня, как своего брата, но после этого я не мог доверять ему и, даже больше, не стал с ним связываться. К тому же, я решил, что это действительно как-то связано с прошлыми жизнями.

Двадцать лет спустя, я начал страдать постоянными приступами удушья и несколько раз лежал в больнице. Позднее мне приснилось, что я душу свою бывшую невесту, поскольку она оказалась мне неверна и вынашивала ребенка, который был не от меня. События той прошлой жизни происходили в Англии, где я был норвежским завоевателем. Я молил о прощении – об ее прощении и о своем. На следующее утро было такое ощущение, как будто я поднял тяжелый груз.

И хотя за все эти двадцать лет я ничего не слышал о ней, через несколько дней она позвонила мне и извинилась за то, что так поступила со мной. Я заверил ее, что она прощена.

Однажды во время Второй мировой войны, я сидел на походной кровати у форта Джорджа Г. Миди, между Вашингтоном и Балтимором, где тогда расположились лагерем наши войска. Я разбирал карабин и раскладывал его на кровати, но не был ни на йоту уверен, что снова соберу его. На самом деле, механизм очень простой, но я не был знаком с ним.

Поскольку я по зодиаку Рыбы, моя кровать, как обычно, стояла рядом с душем. Был день, и бараки были почти пусты. Лишь где-то в противоположном конце барака, по обе стороны которого стояли походные кровати, копошилось два-три человека.

И вдруг я услышал, как из-под барачного пола доносится «топ, топ, топ», словно кто-то в деревянных сабо направлялся в душ. Когда этот шум совсем приблизился ко мне, я поднял голову и увидел молодого человека (оказалось, что ему было восемнадцать, а мне тогда было за тридцать). При нем были только его улыбка, полотенце, кусок мыла и эти деревянные сабо. Что на меня нашло, не знаю, но когда он встал напротив меня, я сказал ему: «Мы с тобой не виделись с тех пор, как нас поймали за кражу верблюдов в пустыне Гоби».

Он в недоумении уставился на меня, видимо решив, что я спятил, и направился в душ. Я сидел, как прикованный к месту, поскольку эта сцена сама всплыла в моем уме: трое подростков у небольшого костра в пустыне, а рядом с нами белые ездовые верблюды. Я вижу, как к верблюдам издалека приближаются люди, и я знал, что это были наши семьи. Мы тогда были подростками и, образно говоря, мы угнали семейный автомобиль без разрешения и гонялись на этих верблюдах по пустыне. Я, несомненно, знал, что меня ждет самое суровое наказание из всех, каким я подвергался в своих воплощениях. Я испытывал странный ужас: страх, что меня выпорют кнутом и ужасно побьют палками. Здесь не стоял вопрос, заслуживаю я этого наказания или нет. Просто я испытывал этот странный ужас!

После этого я целый год не общался с этим парнем. Он служил в другом взводе, а меня тогда отозвали в штаб, не дав дослужить основную службу. Потом меня зачислили в другое подразделение и некоторое время я не возвращался в тот взвод, в котором начал свою службу. Затем нас перебросили в Англию.

Тогда я служил в специальном подразделении, и наша работа состояла в обеспечении отдыха (кинофильмы, книги, развлечения) для тех, кто находился на передовой. У нас были самые последние фильмы и портативные кинопроекторы, и мы могли показывать фильмы прямо на поле боя. В нашей коллекции было около сотни фильмов. Нам спускали самые последние фильмы на парашюте. В нашем распоряжении были музыкальные записи, книги, самые разнообразные шоу с участием певцов и циркачей, а также прочие развлечения. Мы обслуживали войска в Англии в течение года, а затем нас присоединили к танковому корпусу генерала Паттона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука