- Он же мечтает стать наёмным магом? - говорит Шаррэль, удивив меня неожиданными познаниями о своих подопечных. Таких подробностей даже я не слышала. - Вот и пусть занимается. От учёбы вреда точно не будет.
- Это мелочно, - морщусь. - Мне что теперь, ни с кем даже поговорить нельзя?
- Ты просто не замечаешь, как они на тебя смотрят, Ира. А я - вижу. Вижу, но ничего не могу сделать, потому что для всех ты лишь моя ученица!
Ну и ревнивец!
Я практически на сто процентов уверена, что все эти «взгляды» существуют только в его воображении, но разве ж что-то докажешь? Шаррэль уверен, что прав, что защищает своё.
- А знаешь, - говорю, неожиданно улыбнувшись, - в чём-то я тебя понимаю. Мне тоже не нравится, как на тебя смотрит Вэрлай. И я тоже ничего не могу с этим поделать.
- Я с ней поговорю, - обещает он. - Завтра же, после уроков.
Посмотрев на меня, Шаррэль открыто и тепло улыбается, одной этой улыбкой окончательно разогнав сгустившиеся над нами тучи.
- Оставь, пожалуйста, Солнора в покое, - прошу, каким-то шестым чувством ощутив, что на этот раз буду услышана. - Он мой друг.
- Ладно, - соглашается инкуб покладисто, но в уголках его губ прячется лукавая усмешка, которую я пока не могу объяснить.
- Спасибо.
Глянув в окно, понимаю, что пора идти на уроки. А мы едва притронулись к завтраку.
- Минут пять ещё есть, успеем, - понимает он моё беспокойство.
Кивнув, тянусь к чаю и булочке, но промолчать, оставив разговор незаконченным, всё-таки не могу.
- Наличие заклинаний для связи с другим миром не отменяет необходимость осваивать телепортацию, Шаррэль. Учитывая наши неоднозначные обстоятельства, чем скорее я научусь быстро перемещаться, тем лучше. Поэтому десятидневные курсы - шанс, который нельзя упускать.
Знаю, он против, но мне важно договориться, чтобы не приходилось действовать у него за спиной.
- Я согласен, - признаёт вяло, без энтузиазма. - Телепортация действительно ценный козырь, поэтому, если хочешь, можешь идти. Наши тренировки придётся пока отменить, да?
- Нет. Занятия у мастера начинаются в три, сразу после уроков, так что я успею и к нему, и к тебе.
Покосившись на нетронутую булочку, решительно откладываю её на стол и тянусь к Шаррэлю за поцелуем. В конце концов, позавтракать можно будет и в столовой, потом, а вот любимого мужчину поцеловать я могу только сейчас, наедине.
Глава 21
На первый урок, право, едва не опаздываю, влетев в кабинет буквально перед самым носом преподавательницы. Госпожа Ниэтта, конечно, тут же прищуривается, сквозь стёкла очков прожигая меня осуждающим взглядом, но звон, оповещающий о начале занятия, не даёт ей вновь удариться в рассуждения о моих «порочных наклонностях». А к сегодняшней теме - концепциям правопонимания - я заранее подготовилась. Как бы она ни старалась, дотошно выспрашивая о подходах, классификациях и этапах развития, ответы у меня готовы заранее.
Интересно, когда же будущее, которое она видела, наконец-то случится? Хочется уже разобраться, за что эта женщина так меня невзлюбила.
Или, может, её вариант развития событий и вовсе никогда не наступит?
После правоведения в расписании стоит география.
Я ожидала, что директор поставит вместо себя замену, ведь у него сейчас и других забот выше крыши, но он пришёл сам. Правда, очень рассеянный - даже больше, чем бывал обычно Арин, когда вёл у нас медитацию.
Телепата, к слову, до сих пор не нашли.
Не хочу думать о самом страшном, но даже не представляю, что должно было случиться, раз уж он целых три дня не даёт о себе знать.
Несмотря на попытки преподавателей делать вид, что всё в полном порядке, тревожная атмосфера хорошо ощутима. Школа словно притихла. Коридоры порядком опустели. Все стараются держаться парами, а ещё лучше - группами, и никуда не выходить в одиночку.
Мне тоже здорово не по себе. Однако в первую очередь я волнуюсь из-за Шаррэля: вполне возможно, суккуба напала на Арина именно потому, что тот вычислил её с помощью своего дара и как-то выдал себя. Не удивлюсь, если он, к примеру, попытался убедить её прекратить похищать людей, пригрозив выдать директору.
А теперь господин Исоор пропал...
Если уж эта демоница дошла до того, что не просто выкачивает из мужчин энергию, но и делает что-то похуже, то что может грозить Шаррэлю который всеми силами пытается её отыскать?
Однако маленькая надежда у меня всё же есть.
Некоторые ученики на переменах тайком перешёптываются, обсуждая различные версии исчезновения господина Исоора. Часть из них - жуткие, часть - постыдные, некоторые - и вовсе откровенная чепуха, но все эти домыслы напомнили мне, что Арин, как и арр Гоэрд, искал тайные двери, ведущие в школьные подземелья. Их разговор, который я случайно подслушала, когда искала в библиотеке подтверждение правдивости Шаррэля, шёл именно об этом. И если допустить, что Арин всё же нашёл способ попасть вниз, может быть, он просто застрял там, не в силах выбраться и позвать кого-то на помощь?