Читаем Смутные времена Лепрозория (СИ) полностью

— Учитывая, что именно этим я занимался все годы, что знаю тебя… — протянул Сакерд, — то — на живца.

— И что мне делать? — встрепенулась Ясинэ, оборачиваясь.

Сакерд сосредоточенно перебирал содержимое одного из своих сундуков.

— Быть собой, — усмехнулся он, поднимая перед собой шелковую ткань. — Судя по тому, что тебя чуть не скормили кумо — тебе достаточно всего лишь существовать.

— Кошки просто отомстили мне за то, что я пятерых тогда убила, — поморщила Ясинэ, подходя ближе. — А они просто услышали слухи о моем прошлом.

— Именно, — кивнул Сакерд. — Они просто услышали слухи о тебе от взрослых — шисаи и магистров-куно. Только знаешь, в чем загвоздка, Ясинэ? Я никому про тебя ничего не рассказывал.

— Совсем ничего? — удивленно вскинула брови Ясинэ.

— Я сказал, что ты нашла меня на одной из миссий. Прибилась, а я не смог бросить умирать, — Сакерд отбросил на пол ткань и вернулся к перебиранию содержимого сундука.

— Тогда откуда кто-то знает обо мне?

— Не имею ни малейшего понятия.

— А откуда вы знаете обо мне? — подозрительно прищурившись, спросила Ясинэ. — Вы знали, что я шисаи, когда выкупали меня, это определенно.

Сакерд молча снял с пояса нож — с лиловой оплеткой и черным кристаллом в навершии. На лезвии были высечены угловатые знаки.

— Этот нож принадлежит Верховным шисаи и передается от предыдущего следующему. Что-то вроде реликвии.

— Так вот почему вы тогда его отобрали, — надула губы Ясинэ.

— От него тянется ровно тридцать три нити к сердцу каждого шисаи. Нож знает, когда шисаи умирают, когда слабы, когда им грозит опасность, — пояснил Сакерд и качнул нож в кулаке.

Прищурившись, Ясинэ смогла различить несколько десятков полупрозрачных нитей, некоторые из них медленно перемещались, другие будто вибрировали, третьи ярко горели…

— Я выполнял задание недалеко от деревни белых тигров, когда увидел по ножу, что рядом со мной слабый шисаи. Думал, придется спасать кого-то взрослого, а нашел тебя на сливовом дереве хвостом кверху, — вздохнул Сакерд и вернул нож в ножны. — Нож не врет, поэтому я пошел искать твоих родителей. Твой брат быстро согласился продать тебя, дальше ты знаешь.

— А почему я — «слабый шисаи»? — прищурилась Ясинэ, недоверчиво глядя на нож.

— Потому что ребенок. К тому же ты была истощена от голода, — пожал плечами Сакерд.

— Но если у вас есть такой нож, то почему вы просто не обошли с ним всех шисаи? — недовольно насупившись, спросила Ясинэ. — Это же элементарно.

— Надо признать, я вел весьма вялые поиски шисаи, потерявшей силу. У меня нет ни времени, ни желания бегать за каждым с такой посредственной целью. В конце концов, у всех шисаи и куно есть более важная задача.

Сакерд положил перед Ясинэ черное детское кимоно и алый дзюбан под низ.

— Выглядит как-то… нарядно, — скривилась Ясинэ.

— Вот и чудно, вот и славно, — закивал Сакерд. — Завтра как раз истекает срок в двенадцать лет поисков Евы, и все шисаи обязаны собраться вместе. Тогда я и найду ту, которая больше не шисаи, и представлю тебя как ее замену.

— Поисков кого?

— Позже и ты присоединишься к этим поискам, и я все расскажу подробнее. Думаю, еще через двенадцать лет, — Сакерд покрутил рукой и принялся укладывать все вынутые вещи обратно в сундук.

— Вы не верите, что эти ваши поиски увенчаются успехом? — подавила смешок Ясинэ.

— Спустя столько столетий эта гонка за ней кажется каким-то бесконечным колесом. Еще двенадцать лет в копилку потраченного времени — сущий пустяк, — Сакерд закрыл сундук и провел по нему рукой. Лиловая энергия оплела замок, и он тут же исчез.

Действительно. Отпереть замок, которого нет — невозможно…

— Если хочешь, можешь надеть это кимоно сегодня на церемонию выпуска.

— Я экзамены пропустила, — скосилась Ясинэ.

— Знаю. Тебе их засчитали без твоего присутствия, — кивнул Сакерд.

— И даже бой?

— И даже бой.

— А можно… а можно я все равно не пойду? — опустив глаза, тихо попросила Ясинэ.

Сакерд, повернувшись, смерил ее печальным взглядом:

— У тебя что, не было друзей?

Ясинэ мотнула головой.

— И любимых учителей не было?

Снова мотнула.

— Тебе никого из них не хочется видеть?

— Никого…

Сакерд замолчал, обдумывая ее ответ.

— Хорошо, но тогда завтра весь день ты тренируешься в зале и каждый час обходишь южное крыло, в которое будут прибывать шисаи, — наконец, сказал он.

Ясинэ прищурилась:

— Мне все равно пришлось бы это делать?

— Именно.


***

К шестому обходу крыла шисаи Ясинэ чувствовала себя совершенно не в своей тарелке. Некоторые из них участливо спрашивали, не потерялась ли она, и приходилось сочинять все новые ответы.

Вернувшись в пустой зал, она снова взялась за шенбяо. Но как только коснулась веревки, бросила его от боли. На руках алели пятна, будто ожоги.

Дверь тренировочного зала открылась.

— Господин Сакерд, у вас есть с собой аптечка? — спросила Ясинэ за спину, не оборачиваясь.

Ей ответила тишина.

— Поймала! — крикнула Ясинэ, повернувшись. — Сакерд, я ее поймала!

Перед ней стояла белая тигрица. Из того же клана, что и сама Ясинэ.

Она одним ударом лапы швырнула Ясинэ в угол и принялась озираться.

Перейти на страницу:

Похожие книги