Читаем Смысл зла полностью

— Всех ее отношений. Если бы мы нашли доказательства одного из них, мы нашли бы доказательства всех других отношений; вот, что она могла подумать. Так что она начала действовать и быстро. Составила список собственности для продажи, возможно, начала перемещать деньги, которых у нее не должно было быть, с одного счета на другой, о которых мы, как предполагалось, не должны были узнать.

— Сегодня мы послали людей проверить банки.

— Может быть, они, по крайней мере, найдут доказательства существования этих тайных счетов. Но не думаю, что они найдут коробку. Думаю, Джейми планировала покинуть эти места, или, по крайней мере, отправиться куда-нибудь на долгие каникулы, пока не найдется тело Хоуп, и тогда она смогла бы понять, подозревают ли ее в убийстве.

— И провела последние дни своей жизни, уничтожая и пряча все свои секреты, — сказал Рэйф.

— Точно. Полагаю, она нашла или создала место, чтобы спрятать Госпожу по Найму. Коробка с фотографиями сразу же отправилась туда, тем более что она, кажется, подозревала Эмили в шпионаже. Туда же отправились бы и вещи из ее игровой, но убийца добрался до нее раньше.

— Ладно, — сказал Рэйф. — Приму эту теорию. Но как мы найдем, где находится это потайное место? Мы рассмотрели все имеющиеся у нас источники, осталось только ходить от дома к дому и расспрашивать каждого встречного в Гастингсе. Что еще нам осталось делать?

Изабелл сделала глубокий вдох.

— Мы спросим одного человека, который знает.

Небеса сами знали, когда разверзнуться. К трем часам дня наступили сумерки, дул горячий ветер и грохотал гром, как будто ему надо было распространиться на мили и мили вдаль. Вспышки молнии стробоскопическим[41] эффектом высвечивали жуткие картины редкого движения на Главной улице и групп репортеров, расположившихся лагерем вокруг ратуши напротив полицейского участка. Печатные СМИ, во всяком случае, большая часть тех, кто работает с электроникой, как предсказывала Изабелл, мудро предпочли остаться в помещениях.

— Чувствуется напряженная обстановка, — сказала Мэллори, выглядывая из окна зала заседаний. — Даже репортеры нервничают. У меня нет никаких экстрасенсорных способностей, но я чувствую это.

— С экстрасенсорными способностями намного хуже, — поведала ей Холлис. Она сидела за столом для переговоров, поставив на него локти, и обхватив свое лицо ладонями. — Моя голова пульсирует самым фантастическим образом, — она зевнула, будто пыталась прочистить уши. — И у меня такое чувство, будто я взлетаю на самолете.

— Не самое лучшее время для проведения сеанса, полагаю.

— Боже, не называй это так.

— А разве это не то же самое? Технически, я имею в виду.

— Не знаю, но у меня чувство, что вызов мертвых в грозовой день, не слишком хорошая идея.

— Мы не делаем этого в доме с привидениями.

— О, чудесно, еще один плюс, — вздохнула Холлис.

Мэллори повернулась к окну спиной и оперлась на подоконник, слабо улыбаясь.

— Вы оба — нетрадиционные следователи, так я вам скажу. Но ведь это точно не серия обычных убийств. Если такое понятие существует.

Прежде чем Холлис успела ответить, Тревис постучал в открытую дверь и сказал:

— Эй, Мэллори, Алан Мур здесь. Он говорит, что это важно, а так как шеф и агент Адамс в гараже с Ти Джей …

— Пришли его сюда. Спасибо, Тревис.

Так как информационные табло были уже прикрыты, никто из женщин не сдвинулся с места, а Мэллори осталась стоять у окна, когда вошел Алан. Она сказала:

— У начальника полиции нет заявления для прессы. Ты не слышал, когда он выступал на ступенях пару часов назад, Алан?

— Слышал, — ответил он невозмутимо. — Вот почему я вернулся в свой офис. Где я получил две новости и подумал, что я достаточно великодушен, чтобы поделиться с полицией.

— Думаю, он это отрепетировал, — сказала Холлис Мэллори.

— Вероятно, — Мэллори нахмурилась. — Новости?

— Во-первых, Кейт Мерфи позвонила другу, который, случается, работает в газете. Кажется, что она покинула город в спешке — и на автобусе — потому что получила звонок с угрозами от экс-любовника и запаниковала. Особенно теперь, когда в Гастингсе убивают блондинок.

Мэллори сказала:

— Мы не нашли ни одного признака существования любовника в ее прошлом, а мы искали.

— Да, но этот приблизительно десятилетней давности. Даже она признает, что паника была немного чрезмерной.

— Похоже на то, — пробормотала Холлис. — Не то, чтобы я действительно могла обвинять ее.

— В любом случае, она в безопасности, — сказал Алан. — Она утверждает, что оставила записку помощнику управляющего в магазине, но до сегодняшнего дня он не имел возможности позвонить. Думаю, она на расстоянии четырех штатов, но отказывается сказать, где именно.

Мэллори покачала головой.

— На одну меньше в списке, слава Богу. И спасибо за информацию. А какая у тебя вторая новость?

— Вот эта, — он вытащил из кармана сложенную бумагу и развернул ее на столе. — Скорее всего, кроме моих других отпечатков нет, так же как их не было на предыдущей.

— Конверт? — спросила Мэллори.

Он вытянул его из другого кармана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература