Читаем Смысловая вертикаль жизни. Книга интервью о российской политике и культуре 1990–2000-х полностью

Ади Э. Избранное. Будапешт, 1981. Перевод Б. Дубина и др.

Аргентинские рассказы. М.: Художественная литература, 1981. Х. Л. Борхес. «Сад расходящихся тропок». С. 28–38.

Дарио Р. Избранное. М.: Художественная литература, 1981. Перевод Б. Дубина и др.

Хименес Х. Р. Избранное. М.: Художественная литература, 1981. Перевод Б. Дубина и др.

Болгарская поэзия: ХХ век. М.: Художественная литература, 1982. Н. Лилиев.

Венгерская поэзия: ХХ век. М.: Художественная литература, 1982. Э. Ади, Я. Пилински.

Добровольский С. Р. Стихи. М.: Художественная литература, 1982. Перевод Б. Дубина и др.

Из современной аргентинской поэзии. М.: Прогресс, 1982. Составление, справки об авторах, переводы Х. Л. Борхеса.

Неруда П. Время жизни. М.: Молодая гвардия, 1982. Перевод Б. Дубина и др.

Поэты Перу. М.: Художественная литература, 1982. Х. Сантос Чокано, С. Саласар Бонди.

Земля и песня. М.: Детская литература, 1983. Х. Боскан, Г. А. Беккер, Р. де Кастро, Х. Р. Хименес, Х. Диего, Л. Сернуда, М. Эрнандес.

Латинская Америка: литературный альманах. М.: Художественная литература, 1983. Вып. 1. С. Вальехо, Л. Кардоса-и-Арагон.

Твен М. Принц и нищий. М.: Книга, 1983. Вступительная статья, комментарии, библиография.

Борхес Х. Л. Проза разных лет. М.: Радуга, 1984 (2-е изд.: М.: Радуга, 1989). Перевод Б. Дубина и др.; комментарий.

Борхес Х. Р. Стихи разных лет // Иностранная литература. 1984. № 3. С. 168–173.

Вальехо С. Избранное. М.: Художественная литература, 1984. Перевод Б. Дубина и др.

Жемчужины испанской лирики. М.: Художественная литература, 1984. Х. Боскан, Г. де Сетина, Л. де Леон, П. Кальдерон, Г. А. Беккер, Р. де Кастро, Р. М. дель Валье-Инклан, А. Мачадо, Х. Гильен, В. Алейксандре, Л. Б. Альберти, Л. Сернуда.

Кортасар Х. Игра в классики. М.: Художественная литература, 1984. Комментарии.

Латинская Америка: литературный альманах. М.: Художественная литература, 1984. Вып. 2. Р. Пальма.

Аполлинер Г. Избранная лирика. М.: Книга, 1985. Перевод Б. Дубина и др.

Беккер Г. А. Избранные произведения. М.: Художественная литература, 1985. Перевод Б. Дубина и др.

Кортасар Х. 62. Модель для сборки. М.: Радуга, 1985. Комментарии.

Поэзия Франции: Век XIX. М.: Художественная литература, 1985. Редакция переводов, перевод Т. Готье.

Слободник В. Стихи. М.: Художественная литература, 1985. Перевод Б. Дубина и др.

Бессмертен подвиг ваш. М.: Художественная литература, 1986. Л. Сернуда, В. Алейсандре, Х. Диего.

Валье-Инклан Р. дель. Избранные произведения: В 2 т. Л.: Художественная литература, 1986. Т. 1. Перевод Б. Дубина и др.

Война начиналась в Испании. М.: Радуга, 1986. Л. Сернуда.

Гарсиа Лорка Ф. Избранное. М.: Просвещение, 1986 (2-е изд.: М.: Просвещение, 1987). Перевод Б. Дубина и др.

Гарсиа Лорка Ф. Избранные произведения: В 2 т. М.: Художественная литература, 1986. Перевод Б. Дубина и др.

Книга песен: Из европейской лирики XIII–XVI веков. М.: Московский рабочий, 1986. Х. Боскан, Г. де Сетина, Л. де Леон.

Ади Э., Йожеф А. О Венгрия, страна моя… М.: Детская литература, 1987. Э. Ади.

Гарсиа Лорка Ф. Самая печальная радость: художественная публицистика. М.: Прогресс, 1987. Перевод Б. Дубина и др.

Диас Мартинес М. Стихи // Иностранная литература. 1987. № 4. С. 29–33. Вступление, перевод.

Испанская народная поэзия. М.: Радуга, 1987. Раздел «Поэзия Средневековья и Возрождения».

Поэзия Аргентины. М.: Художественная литература, 1987. Альмафуэрте, Э. Банчс, Х. Л. Борхес, Л. Маречаль.

Сегодня: антология современной венгерской литературы. Будапешт: Корвина, 1987. Я. Пилинский.

Эсприу С. Избранное. М.: Радуга, 1987. Перевод Б. Дубина и др.

Борхес Х. Л. There are more things (Есть многое на свете…) // Наука и техника (Рига). 1988. № 7. С. 31–33.

Западноевропейский сонет XIII–XVII веков. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1988. Х. Боскан.

Лесама Лима Х. Избранные произведения. М.: Художественная литература, 1988. Составление, комментарии, перевод.

Прекрасное пленяет навсегда: из английской поэзии XVIII–XIX веков. М.: Московский рабочий, 1988. П. Б. Шелли.

Асорин. Избранные произведения. М.: Художественная литература, 1989. Перевод Б. Дубина и др.

Борхес Х. Л. Deutsches Requiem. Секта тридцати // Родник. 1989. № 4. С. 23–25.

Поэзия испанского Возрождения. М.: Художественная литература, 1990. Х. Боскан, Г. де Сетина, Л. де Леон, Х. де ла Крус.

Борхес Х. Л. Стихи // Иностранная литература. 1990. № 12. С. 50–59. Перевод, послесловие.

Как сделать детектив. М.: Радуга, 1990. Х. Л. Борхес. «Детектив». С. 263–272.

Книга песчинок: фантастическая проза Латинской Америки. Л.: Художественная литература, 1990. Х. Л. Борхес (перевод Б. Дубина и др.), Х. Лесама Лима.

Лесама Лима Х. Фокус со снятием головы // Родник. 1990. № 4. С. 25–29. (Перепечатано: Книга песчинок.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
1941: фатальная ошибка Генштаба
1941: фатальная ошибка Генштаба

Всё ли мы знаем о трагических событиях июня 1941 года? В книге Геннадия Спаськова представлен нетривиальный взгляд на начало Великой Отечественной войны и даны ответы на вопросы:– если Сталин не верил в нападение Гитлера, почему приграничные дивизии Красной армии заняли боевые позиции 18 июня 1941?– кто и зачем 21 июня отвел их от границы на участках главных ударов вермахта?– какую ошибку Генштаба следует считать фатальной, приведшей к поражениям Красной армии в первые месяцы войны?– что случилось со Сталиным вечером 20 июня?– почему рутинный процесс приведения РККА в боеготовность мог ввергнуть СССР в гибельную войну на два фронта?– почему Черчилля затащили в антигитлеровскую коалицию против его воли и кто был истинным врагом Британской империи – Гитлер или Рузвельт?– почему победа над Германией в союзе с СССР и США несла Великобритании гибель как империи и зачем Черчилль готовил бомбардировку СССР 22 июня 1941 года?

Геннадий Николаевич Спаськов

Публицистика / Альтернативные науки и научные теории / Документальное