Читаем Смытые дождем полностью

Стефания неуверенным взглядом обвела рощу, с восхищением отмечая, как кипит здесь работа. Ей даже стало совестно, что она приехала сюда отвлечь хозяина в такой период сборки урожая своими несрочными и неважными вопросами. Ее крошечный магазинчик на фоне этого огромного абрикосового сада казался именно неважным делом. В довершение ко всему она поймала на себе странный взгляд этого пожилого итальянца, явно неаполитанского происхождения, и почувствовала себя еще более неуютно. Она казалась себе праздно шатающейся на фоне этих работающих людей.

– Я поищу хозяина, – пролепетала она и нерешительной походкой двинулась вглубь сада, куда указал Антонио.

Ко многим деревьям были прислонены лестницы, и в кроне можно было заметить мужчину или женщину, собирающих плоды. Многие переговаривались, сидя на разных деревьях, или громко смеялись. Около некоторых деревьев стояли уже наполненные ящики.

– Ou, рыжая девчонка! Ты кого-то потеряла или заблудилась? – окликнул ее мужской голос с одного из деревьев.

Стефания подняла вверх голову, но за пышной кроной сложно было разглядеть обладателя голоса.

– Я ищу синьора Джентилетти…

– Иди по этой тропинке, он на самой последней линии.

Стефания двинулась дальше, крутя головой и раздумывая, как она вообще узнает его, если она даже ни разу в глаза его не видела. Будет подходить к каждому дереву, задирать голову и спрашивать: «Простите, Вы, случаем, не синьор Джентилетти?» Хотя он, наверняка, не занимается сам сбором урожая, а скорее бродит среди деревьев и следит за работой.

Пройдя еще немного, она резко замерла. Дерево в нескольких шагах от нее закачалось, и с него спрыгнул мужчина. Он приземлился спиной к ней, но его прыжок был настолько неожиданным, что Стефания остановилась, как вкопанная. Мужчина ее явно не видел, потому развернулся в намерении переложить собранные абрикосы в ящик.

Стефания в шоке уставилась на него. Это был тот парень, который привез ее в Лукку из Милана, и которого она так часто вспоминала, всегда с непонятной грустью.

– Чао! – воскликнула ошеломленная Стефания.

Мужчина резко поднял голову и воззрился на нее. Те же красивые глаза, в которых зажглась искра удивления. Та же насмешливая улыбка на губах, немного разбавленная изумлением. Несколько мгновений он молчал, видимо, не в силах произнести ни слова. Когда изумление начало спадать, он иронично ухмыльнулся.

– Чао, рыжая красавица. Что ты здесь делаешь?

– Я… ищу хозяина фермы. А ты? Ты работаешь здесь?

– Как видишь, – развел он руками. – Хочешь абрикос? – протянул он ей румяный спелый плод.

– Спасибо, – все еще изумленно ответила Стефания, беря фрукт. – Я не знала… Так вот почему ты отправил меня в магазин этой фермы… Почему же ты раньше не сказал, что работаешь здесь?

– А что бы это изменило? – с любопытством спросил он. – Ты разве хотела увидеть меня снова? – глаза его смеялись.

Стефания вспыхнула. Все-таки этот парень невыносимо дерзкий.

– Да! – с вызовом сказала она. – Я хотела поблагодарить тебя! Ты направил меня к замечательному человеку, с которым мы наладили отличный контакт. И теперь у нас с ним привлекательный магазинчик и продуктивное сотрудничество. В самом деле, спасибо, – закончила она тоном искренней благодарности.

– Ты хотела видеть меня только ради этого? – с сарказмом спросил он.– Так мне известно, что дела в цветочном магазине идут отлично. А ты, похоже, очарована хозяином фермы?

– Ничего я не очарована! Я его даже ни разу не видела! Мы просто превосходно с ним сработались! – возмущенно ответила Стефания.

– Аааа… Я уж подумал… Ты уже разлюбила своего жениха-bastardo?

– Я его разлюбила еще в тот день, когда села в твою машину! – сердито ответила Стефания.

– И завела новый роман? Или надеешься обольстить хозяина? – сверкали задорные искорки в его глазах.

– Ты… Ты невыносим! Я никого не собираюсь обольщать! И романов никаких заводить не собираюсь! Где синьор Джентилетти? – рассержено спросила Стефания, мечтая уйти от этого разговора, но, тем не менее, ощущая нежный трепет в груди от встречи с этим парнем. Он снился ей. Часто…

Парень одарил ее внимательным взором, потом странно улыбнулся.

– Где-то здесь собирает абрикосы, – сказал он, пристально разглядывая девушку.

– Как тебя, кстати, зовут? – спросила Стефания.

Парень смерил ее еще более пронзительным взглядом, и губы его дрогнули в коварной усмешке.

– Синьор Джентилетти! – вдруг раздался вдали знакомый голос, не дав ответить ему на вопрос.

Стефания обернулась и увидела бегущего к ним Самуэле. Подбежав к ним, он остановился и произнес запыхавшимся голосом:

– Синьор Джентилетти… это Стефания… Ваш флорист. Она давно хотела поговорить с Вами о цветах. Если Вы заняты, я отведу ее к Антонио.

Стефания медленно перевела взгляд на того, кто так часто снился ей…

Глава 5


То, что дождю не удается смыть, имеет право на существование.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
«Рим». Мир сериала
«Рим». Мир сериала

«Рим» – один из самых масштабных и дорогих сериалов в истории. Он объединил в себе беспрецедентное внимание к деталям, быту и культуре изображаемого мира, захватывающие интриги и ярких персонажей. Увлекательный рассказ охватывает наиболее важные эпизоды римской истории: войну Цезаря с Помпеем, правление Цезаря, противостояние Марка Антония и Октавиана. Что же интересного и нового может узнать зритель об истории Римской республики, посмотрев этот сериал? Разбираются известный историк-медиевист Клим Жуков и Дмитрий Goblin Пучков. «Путеводитель по миру сериала "Рим" охватывает античную историю с 52 года до нашей эры и далее. Все, что смогло объять художественное полотно, постарались объять и мы: политическую историю, особенности экономики, военное дело, язык, имена, летосчисление, архитектуру. Диалог оказался ужасно увлекательным. Что может быть лучше, чем следить за "исторической историей", поправляя "историю киношную"?»

Дмитрий Юрьевич Пучков , Клим Александрович Жуков

Публицистика / Кино / Исторические приключения / Прочее / Культура и искусство