Читаем Сначала замужество, потом постель полностью

— Ты слишком самонадеян. Разве это возможно? — Шарлотта вырвалась. Ощущение того, что ее предали, больно полоснуло по израненному сердцу. — Нет, я, должно быть, сошла с ума, когда решила поверить тебе. — С губ Шарлотты сорвался горький смех. — О чем я только думала? Сара никогда не оставила бы школе деньги. — Еле сдерживаясь, Шарлотта прошептала: — Но мне так хотелось вернуть тебя, что я намеренно не обращала внимания на весь тот бред, что ты мне говорил. Если бы я уверилась, что твои слова — ложь, это означало бы лишь одно: ты ненавидишь меня слишком сильно и намеренно обманываешь, чтобы отомстить…

— Нет! — в ужасе выкрикнул Дэвид. — Ты же знаешь, что это не имеет никакого отношения к мести!

— Разве? Но тогда почему ты все это придумал?

— Не для того, чтобы отмстить! Неужели ты в самом деле думаешь, что я мог заниматься с тобой любовью, просить выйти за меня замуж лишь для того, чтобы наказать тебя за ошибку, совершенную восемнадцать лет назад? Не забывай, я ведь уже знал, почему ты это сделала.

В словах Дэвида присутствовала логика, но он не ответил на вопрос Шарлотты.

— Но ведь есть и другая причина, не так ли? Ты в сговоре с Притчардом? Мне показалось, что вы с ним очень хорошо знакомы. Неужели он убедил тебя помочь выгнать меня из особняка, чтобы без помехи проворачивать свои делишки?

— Ты сама не понимаешь, что говоришь, — всплеснул руками Дэвид. — Ведь ты можешь переехать лишь в том случае, если у тебя действительно есть деньги. И они есть. Каждый пенс принадлежит тебе. Законно. Если ты этого хочешь.

Шарлотта, открыв рот, смотрела на Дэвида и не верила своим ушам. Она вообще ему не верила.

— Как деньги могут быть моими по закону, если завещание — подделка?

— Это мои собственные деньги, заработанные на инвестициях. — Глаза Дэвида казались черными в тусклом свете лампы. — Я знал, что ты никогда не возьмешь их у меня, вот и придумал трюк с завещанием. — Дэвид протянул руку, чтобы погладить Шарлотту по щеке, но та отстранилась. Голос Дэвида зазвучал жестче: — Если не веришь мне, спроси моего адвоката.

— Он сказал, что Сара не составляла завещания, — сдавленно произнесла Шарлотта.

— Затея не нравилась ему с самого начала. Он был уверен, что в моих интересах не упоминать о поддельном завещании.

— Жаль, что никому не пришло в голову посвятить меня во все это.

Дэвид побледнел.

— Если ты у него спросишь, он объяснит, почему я молчал. Он знает все. Знает, что я делал это для тебя.

Как же Шарлотте хотелось ему поверить. Но это будет чистым сумасшествием.

— Почему ты решил помочь материально мне и школе? Ведь это огромная сумма — тридцать тысяч фунтов!

— Я бы дал больше, если бы мог… — Взгляд Дэвида, в котором сквозили нежность и мука, скользил по лицу Шарлотты. — Я знал, что у тебя трудности. Если ты помнишь, я часто посещал благотворительные мероприятия, чтобы собрать для школы денег. А после смерти Сары уже знал наверняка, что хочу тебя вернуть.

На этот раз Шарлотта не отшатнулась от него.

— Но я также знал, что ты заподозришь неладное, если я предложу тебе деньги открыто, и что не позволишь ухаживать за тобой, пока не закончится траур. Но деньги школе нужны были срочно, поэтому я придумал весь этот план с завещанием.

Шарлотта вспомнила все, что говорил ей в тот первый день Дэвид. Вспомнила, как он настаивал на ее переезде и предлагал содействие. Ведь если бы его целью была только месть, вряд ли он захотел бы проводить в ее обществе так много времени. И вообще мог бы Дэвид заниматься с ней любовью, если бы ненавидел?

Ведь он лишь недавно узнал, что ее письмо попало в газету по случайности.

— Могу ли я тебе верить? — прошептала Шарлотта. Дэвид заключил ее в объятия.

— Все эти годы я не переставал думать о тебе, Шарлотта. Никогда не переставал. Каждый раз, встречая тебя на званых обедах и балах, я старался не думать о том, кто согревает твою одинокую постель по ночам.

Когда Дэвид поцеловал ее волосы, Шарлотта не воспротивилась, хотя и ненавидела себя за слабость. Ее пугало то, насколько сильно она хотела поверить, что действительно небезразлична Дэвиду. Как она могла так отчаянно желать его, зная, что должна отказаться от всего ради него?

— Но когда Сара умерла, — продолжал Дэвид, — я понял, что больше нет причины бороться со своими чувствами. Судьба дала мне шанс обрести жену, которую я хотел всю свою жизнь. Поэтому я совершил глупость. Я просто не знал, как еще поступить.

— Ты мог бы рассказать мне правду, — пробормотала Шарлотта, уткнувшись Дэвиду в плечо. — Ты мог бы сказать, что знаешь, почему я написала то письмо. Мог бы сказать, что все обиды в прошлом и что ты хочешь начать все сызнова.

— И ты поверила бы мне?

— Не знаю. — Шарлотта подняла глаза, все еще пребывая в смятении. — Но ты даже не дал мне шанса попытаться поверить тебе.

— Я боялся, что ты слова не дашь мне сказать. Я не знал, что ты чувствуешь по отношению ко мне, нравлюсь ли я тебе. Мне нужен был какой-то мостик для того, чтобы подобраться к тебе. И таким мостиком стало завещание Сары.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа наследниц

Каникулы озорницы (ЛП)
Каникулы озорницы (ЛП)

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Рене Бернард

Исторические любовные романы / Романы
После полуночи
После полуночи

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Лиз Карлайл

Исторические любовные романы / Романы
Только герцогу это под силу
Только герцогу это под силу

Выйти замуж? Никогда! Это положило бы конец работе Луизы Норт в её женской реформаторской группе — и, по правде говоря, ей очень нравилась её независимость, несмотря на возражения её отца-короля. Так что, когда Саймон Тремейн, блистательный герцог Фоксмур, которого она любила когда-то, — и который был изгнан из Англии — возвращается решительно настроенный жениться на ней, она относится к этому скептически. Она ли в действительности ему нужна, или он просто хочет отомстить? Очень трудно противится опасным чарам Саймона, когда огонь между ними пылает все с той же силой. Но когда раскрываются глубоко погребенные секреты его прошлого и выясняется, что стоит за его желанием жениться, Луиза клянется, что он поплатится за это… и ценой будет его сердце.

Сабрина Джеффрис

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы