Энни простояла на палубе до тех пор, пока пассажиры последней шлюпки не высадились на судно. Она понимала, что ушла последняя надежда на то, что Финбар выжил, и теперь не представляла, что ей делать дальше, заснуть она не сможет. Так же как есть и пить. Ей следовало позаботиться о троих оставшихся детях, но её парализовало острое чувство потери. Только что её сын был с ней, и вот его уже нет, и он никогда не вернётся. Как такое можно принять?
Моторы «Карпатии» ожили, и судно начало совершать большой круг по тому месту, где затонул «Титаник». Энни не отрывала глаз от воды. Если бы только она могла найти и забрать тело сына и привезти его Симусу! Это было бы уже что-то. Они бы устроили похороны, как полагается, с соблюдением всех обрядов, и она смогла бы носить по нему траур.
Она прослышала, что матросы внизу продолжали поиск выживших, но безрезультатно. Неужели все остальные погибли? Даже останков в воде почти не было. Должно быть, всё уносило течением. А не мог ли кто-нибудь спастись, забравшись на один из ближайших айсбергов? Она прищурилась, но не усмотрела на ледяных глыбах ни единого признака ни живых, ни мёртвых.
Добрые американцы снова подошли к ней.
— В салоне проходит служба, — сообщила женщина, беря Энни за руку и нежно поглаживая её. — Я подумала, что вы захотите пойти.
Энни с благодарностью кивнула: этим она могла бы занять себя сейчас. Она прошла за новыми знакомы ми в просторное помещение, где уже собралась целая толпа. Когда вперёд выступил капеллан «Карпатии» с молитвенником в руках, в салоне оставались только стоячие места.
— Эта служба в память о тех, кто потерялся, и в благодарность за тех, кто был спасён, — начал он. Но вскоре его слова были заглушены рыданиями собравшихся.
Малыш Киран проснулся и тоже заплакал. Энни огляделась и увидела, что плачут почти все, даже мужчины. Она позавидовала им. Её глаза оставались сухими.
Она попыталась вслушаться в то, что говорил капеллан, но его речи не приносили утешения. Почему Господь пожелал, чтобы Финбар умер? Чем это помогло другим людям? Когда все склонились в молитве, она представила улыбку Финбара, его разлохмаченные вихры, синие глаза, костлявую фигурку… Она попыталась вообразить, как его принимают в Царствие Небесное, но ничего не увидела и сердцем ничего не почувствовала. Он был слишком юн. У него ещё вся жизнь была впереди.
После службы американка, которая, похоже, по-настоящему прониклaсь симпатией к семье Энни, повела их в столовую, где был накрыт завтрак. Она помогла Патрику и Ройзин заказать еду, попросила стюарда наполнить молоком бутылочку для Кирана и поставила перед Энни тарелку с тостом и джемом.
— Вы так добры к нам, ая даже не спросила, как вас зовут, — произнесла Энни, игнорируя тост.
— Милдред. Милдред Кларк. Моего мужа зовут Джек.
Энни назвалась сама и представила своих детей.
— А Финбар — это сын, которого вы потеряли?
Энни кивнула, благодарная за то, что та сказала «потеряли», а не «погиб» или «утонул» и употребила настоящее время.
— Расскажите мне про Финбара, какой он?
— Ну… он любознательный, упорный, сообразительный мальчик, за словом в карман не полезет. О, этот малый трещит без умолку. — Было приятно рассказывать про Финбара. Энни была рада, что Милдред задала этот вопрос. У неё возникло ощущение, что сын находится где-то рядом.
Пока они беседовали, в столовую, прихрамывая, вошёл Редж. Он уже не был так болезненно бледен, хотя под глазами темнели круги от утомления, а одна половина лица нервно подёргивалась. Он остановился в нерешительности и, похоже, собрался уходить, но тут же заметил Энни. Она протянула к нему руку. Он не виноват в том, что Финбар погиб, правда не виноват. Было несправедливо винить его в этом. Он и сам ещё мальчик.
— Вы голодны? Не хотите чего-нибудь перекусить? — спросила она.
— Мне кусок в горло не лезет, — ответил он срывающимся хриплым голосом.
— Мне тоже. — Она помолчала. — Вы не могли бы рассказать мне, что произошло? Если не сейчас, то потом, когда вы будете в состоянии говорить об этом. Никакой спешки нет.
— Можно и сейчас, — кивнул Редж, глядя в пол.
Они пересели за пустовавший столик, оставив детей на Милдред. Редж начал свой рассказ дрожащим от переживаний голосом. Он описал, как обнаружил Финбара, попавшего в ловушку за воротами между палубами «F» и «Е», как они вдвоём выбрались наверх и потеряли друг друга, прыгнув в океан.
— Ему было страшно? спросила Энни. Ей было важно знать каждую деталь.
— Когда я его нашёл, он был напуган, но перед тем, как мы спрыгнули в воду, он уже взял себя в руки. Финбар поверил в то, что я смогу его спасти. — Руки у Реджа тряслись, и он избегал смотреть ей в глаза.
— Он спрашивал про меня?
— Да. Он переживал, что вы рассердитесь на него, но я пообещал, что вы не станете его ругать. Я сказал, что вы лишь хотите, чтобы он вернулся живой и здоровый.
— А какими были его последние слова? — Энни хотела представить себе, как всё происходило.
Редж точно не помнил.