У большинства зрителей, сидевших у телевизоров и пытавшихся понять, что произошло в городе, это вызвало страх. Полупьяных и сонных людей охватывало чувство какой-то путаницы во времени, из которой невозможно было выбраться, а другим казалось, что этот вечер и эти выстрелы повторятся. Некоторые зрители, безразличные к политической стороне происходящего, восприняли это повторение трансляции, так же как это сделаю и я спустя много лет, как новую возможность понять, что произошло в Карсе тем вечером, и принялись внимательно смотреть.
Таким образом, пока зрители Карса вновь созерцали, как Фунда Эсер изображает бывшую женщину-премьера и, плача, принимает клиентов из Америки или с какой искренней радостью она исполняет танец живота после насмешек над рекламными клипами, областное отделение Партии равенства народов, находившееся в деловом центре «Халит-паша», без единого звука было захвачено бригадой Управления безопасности, специализировавшейся на таких делах, и был задержан единственный человек, который находился там, уборщик-курд, а все тетради и бумаги в ящиках и шкафах были конфискованы. Те же полицейские на бронированных машинах по очереди забрали членов комитета областного отделения партии, дорога к домам которых была им знакома по предыдущим ночным обыскам, задержав их по обвинению в курдском национализме и сепаратизме.
Это были не единственные в Карсе курдские националисты. Три трупа, оказавшиеся в сожженном такси марки «Мурат», найденном рано утром в начале дороги на Дигор до того, как ее засыпало снегом, согласно сообщению Управления безопасности, принадлежали боевикам РПК. Эти трое молодых людей, проникшие в город несколько месяцев назад, испугались вечерних событий и решили сбежать в горы на такси. Увидев, что дороги завалены снегом, они потеряли присутствие духа, а потом между ними возникла ссора, один из них взорвал бомбу, и все погибли. К делу не было приложено заявление матери одного из погибших, которая работала уборщицей в больнице, о том, что ее сына в действительности увели неизвестные вооруженные люди, позвонившие в дверь, и заявление старшего брата водителя такси о том, что его брат не был не только курдским националистом, но вообще курдом.
Собственно говоря, к этому времени весь Карс уже понял, что произошел переворот или, по крайней мере, что в городе, по улицам которого тяжелыми мрачными привидениями бродили два танка, творится что-то странное, но, так как все произошло под аккомпанемент спектакля, показанного по телевизору, и снега, безостановочно падающего за окнами, словно в старой сказке, чувства страха не было. Немного волновались лишь те, кто занимался политикой.
Так, например, журналист и исследователь фольклора Садуллах-бей, уважаемый всеми курдами Карса и повидавший за свою жизнь немало военных переворотов, как только услышал по телевизору о запрете выходить на улицу, приготовился к неминуемому, по его мнению, аресту. Сложив в чемодан синюю клетчатую пижаму, без которой не мог спать, лекарство от простатита и снотворное, шерстяной колпак и чулки, фотографию, на которой его живущая в Стамбуле дочь улыбалась и обнимала его внука, и наброски к книге о курдских плачах, которые он очень долго собирал, он выпил чая с женой и стал ждать, сидя у телевизора и глядя, как Фунда Эсер второй раз исполняет танец живота. Было уже далеко за полночь, когда в дверь постучали. Садуллах-бей попрощался с женой, взял чемодан и открыл дверь, но никого не увидел. Выйдя на безмолвную заснеженную улицу, освещенную волшебным серно-желтым светом уличных фонарей, он, дивясь ее красоте, стал вспоминать, как в детстве катался на коньках по реке Карс – и тут был убит неизвестными, выстрелившими ему в голову и в грудь.
Спустя много месяцев, когда снег подтаял, нашлись и другие трупы, и стало понятно, что в ту ночь были совершены другие преступления, однако я, как это сделала и осторожная пресса Карса, постараюсь совершенно не упоминать об этом, чтобы не огорчать еще больше моих читателей. Слухи же о том, что эти «нераскрытые преступления» были совершены З. Демирколом и его товарищами, неверны, – по крайней мере, это относится к тем убийствам, что произошли в первые ночные часы. Им все-таки удалось перерезать телефонную связь, они захватили Карсское телевидение и уверились в том, что оно поддерживает переворот, а к утру им запала в голову навязчивая мысль во что бы то ни стало найти певца героических приграничных народных песен с сильным зычным голосом. Ведь чтобы переворот был настоящим, по радио и телевидению должны были звучать патриотические песни.