Читаем Снег в Венеции полностью

Он удовлетворенно улыбнулся. Из-за угла выехало элегантное ландо, в котором сидели две дамы. Он помахал им вслед. Дамы рассмеялись. Они приняли его за человека, которому улыбнулась удача, – и в известной мере они были правы.

39

Хаслингер отставил бокал в сторону и положил на тарелку вилку. Есть ему расхотелось, хотя единственное, что он проглотил за последние полчаса, сидя за столом вместе с Троном, был кусок белого хлеба, намазанного французским печеночным паштетом. Ну, и выпил еще крепкого сотерна – в изрядном, кстати, количестве. Вид у Хаслингера был такой, будто что-то застряло в горле. Трону же казалось, что он специально скорчил такую недовольную мину – чтобы подавить улыбку. Улыбка была в самом деле несколько неуместна при сложившихся обстоятельствах.

«Принцесса Гизела» отчалила из порта Триеста ровно в полночь. Трон с Хаслингером опять сидели за столиком для двоих. С полчаса назад огни Триеста исчезли с горизонта; в течение ближайших девяти часов «Принцессе Гизеле» предстояло идти вдоль береговой линии.

Они могли вообразить себе, будто сидят в судовом ресторане «Эрцгерцога Зигмунда», ибо оба колесных парохода походили один на другой абсолютно во всем: та же обстановка в салонах, те же каюты, да и пассажиры, можно сказать, те же. За соседним столом опять собралась компания императорских егерей, за остальными сидели императорские чиновники и туристы. У большинства офицеров были бородки как у императора Франца-Иосифа.

Только персонал ресторана был другим. На месте Путца за стойкой стоял белокурый великан, а обслуживал гостей стюард с тяжелым, как у Габсбургов, подбородком. Еда была превосходнейшая. Хаслингер настоял на том, что за все заплатит он.

– Так что с ним случилось? – переспросил Хаслингер, на лице которого появилось наконец нормальное выражение.

Он потерял сознание, увидев труп синьоры Шмитц, – сказал Трон.

– Вот так взял и упал?

Трон кивнул.

– Взял и упал. Когда мы пришли, синьора Шмитц лежала на полу в своей комнате, с залитой кровью головой и перерезанным горлом. Убийца, очевидно вышел из квартиры совсем незадолго до нашего прихода. Появись мы на несколько секунд раньше, мы столкнулись бы с ним на лестнице. Из артерии синьоры Шмитц все еще капала на пол кровь.

– А Спадени сразу потерял сознание?

– Нет, не сразу. Он сперва не сообразил даже, что перед ним. А когда понял, грохнулся в обморок.

О том, что Спадени целых три минуты простоял на пороге комнаты, ничего не соображая, Трон упоминать не стал Не упомянул он и о том, что, когда инспектор через десять минут пришел в себя после глубокого обморока, у него не хватило сил встать и он пополз к двери на четвереньках. Трон счел неудобным выставлять коллегу в столь неподобающем виде, тем более что он сам почувствовал в тот момент тошноту.

Оставшиеся послеполуденные и первые вечерние часы Трон провел, увещевая Спадени и пытаясь внушить ему довольно простую мысль о том, что отчет, написанный инспектором на тридцати страницах, сродни тексту посредственного французского приключенческого романа: «Будучи совсем недавно в расцвете своей полнокровной жизни, она лежала сейчас, после того как к ней наведалась немилосердная старуха с косой, с лицом, милые черты которого, искаженные неимоверными страданиями, превратились в страшную маску». Подобные описания, убеждал Трон инспектора, не только не способствуют раскрытию дела, но и выставляют в невыгодном свете человека, который этот отчет составил. В конечном итоге текст был сокращен до пяти страниц. Спадени, дымя сигарой и одновременно уплетая свиную отбивную, переписал все начисто. Имя Трона в отчете ни разу не упоминалось, и он надеялся, что Перген о его экскурсии в Триест не догадается.

– Верите вы в то, что синьору Шмитц убил тот же человек, что и Моосбруггера? – спросил Хаслингер.

– Этого я не знаю. Ясно одно: использовалось то же орудие убийства. Либо исключительно острый нож, либо бритва.

– Но в этот раз жертва оказала сопротивление, – заметил Хаслингер.

– Из чего можно сделать вывод, что синьора Шмитц убийцу прежде не знала Он либо ждал ее, проникнув в квартиру, либо вошел, воспользовавшись каким-то благовидным предлогом. А потом все-таки набросился на нее и убил.

– Кто-нибудь что-нибудь видел?

Трон покачал головой.

– Нет.

– А следы на месте преступления?

– Только одна оторванная пуговица с кусочком сукна. Черная, плотная шерсть – скорее всего от пальто…

– А что насчет дневника Моосбруггера?

Трон пожал плечами.

– Ничего. Хотя всю квартиру обыскали – ничего. Полагаю, список там был. И теперь он у преступника.

– Есть у вас какие-нибудь подозрения? – спросил Хаслингер.

– Они есть у Спадени. Он считает убийцей падре Томмасео.

Хаслингер недоверчиво скривился.

– Абсурд! Тогда он же убил и Моосбруггера… С чего это Спадени взял?…

– Потому что 12 февраля в Вене, в гостинице у вокзала Глоггниц, произошло убийство, которое очень напоминает убийство на «Эрцгерцоге Зигмунде». Женщину связали, надругались над ней, а потом задушили. Той ночью в гостинице ночевал некий священник.

Хаслингер кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Комиссар Трон

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы