Читаем Снега полностью

К у р т. Хорошо. Допустим, я соглашусь, чтобы ты осталась. (Как последнюю карту.) Но тебя не примут русские.

Л у и з а. Примут! (Она сама испугалась этого слова, но решила не сдаваться, не уступать.) Примут! Приняли уже. Они хорошие. Да, хорошие. Им труднее, чем нам… забыть… а я уже была у них и не боюсь! Они хорошие! Хорошие!

К у р т. Ты уедешь.

Л у и з а. Нет!

К у р т. Нет?

Л у и з а. И я счастлива, что здесь ты не можешь помешать. Никто не может. (Делает движение к Курту.) Пойми меня.

К у р т. Грязная девчонка! (Дает Луизе пощечину.)

Б е р т а. Курт!!

Л у и з а (стоит не шелохнувшись, тихо). Еще бей.

Б е р т а. Курт, как у тебя поднялась рука. (Бросается к дочери.) Девочка моя, что здесь произошло?

Л у и з а (тихо). Я теперь Сергея еще больше люблю…

Стук в дверь.

Б е р т а (тихо). Луиза, приведи себя в порядок. (Громко.) Пожалуйста.

Входят  К л а р а,  В и л л и,  Г е р т р у д а,  Ф р и ц.

К л а р а. Берта, через пять минут мы должны выезжать. Машина ждет нас.

Б е р т а. Да, да… Я — сейчас. Присаживайтесь. Хотите вина?

Г е р т р у д а. Что вы, фрау Броэль! Перед встречей с русскими?..

Входит  С е р г е й.

С е р г е й. Разрешите?

Б е р т а. Пожалуйста.

С е р г е й. Здравствуйте, госпожа Броэль. (Остальным.) Здравствуйте.

Л у и з а. Мама, Сергей и я хотим поговорить с тобой. Я просила его прийти.

С е р г е й (шагнул вперед). Госпожа Броэль, я люблю Луизу, Луиза любит меня.

Берта молчит.

Нам будет горько, если вы не дадите своего согласия. Луиза и я поклялись друг другу, и никакая сила не может разъединить нас.

Курт отвернулся.

К л а р а (Курту). Герр Броэль, это же ваш будущий зять — господин… (улыбнулась Сергею) товарищ Сергей Асанов. Берта, насколько я понимаю, обстоятельства складываются таким образом, что им немедленно нужно ваше благословение.

Б е р т а. Проходите, присаживайтесь, пожалуйста.

К л а р а. Что-о? Только и всего? А где поцелуи? Объятия? Поздравления? Радость и восторг? Берта, это же будущий муж твоей дочери! Ты посмотри, это же такая пара! Великолепная пара! Нет, нет, Берта, не хмурься. Благословляй!

Б е р т а. Я должна подумать.

К л а р а. Бог знает, что ты надумаешь, а здесь все уже решено, и решено правильно. Молодые, на колени! (Топнула ногой.) На колени!

С е р г е й. У нас не принято — на колени. И потом… зачем же так… силой.

К л а р а. А нас, немцев, скорее можно силой взять, умом не сразу проймешь. (Берте.) Берта, еще не поздно!

Б е р т а (беспомощно смотрит на Курта). Право, все так неожиданно…

С е р г е й. Вы не верите, что Луизе будет со мной хорошо? Что мы будем счастливы?

Б е р т а. Луиза — немка.

К л а р а (всплеснула руками, смеясь). Бог мой! Какое гениальное открытие! Луиза, ты немка, слышишь? (Берте.) И что из этого следует? Не любить? Отказаться от молодости? От такого юноши? И великолепно, что русский. Молодец, Луиза! Взяла русского в плен. Без войны! В мирной обстановке! С помощью голубя мира. (Взяла за руки Сергея и Луизу.) Благословляй, Берта.

Б е р т а. Я должна подумать.

К л а р а. Благослови, а потом можешь думать сколько твоей душе угодно.

Л у и з а. Мама…

Б е р т а (встретилась взглядом с Вилли). Не могу.

Л у и з а. Я прошу… Неужели ты не хочешь для меня счастья?

Б е р т а. Курт, что же ты молчишь?

К у р т. Ко мне не обращаются.

Б е р т а (не сразу). Будьте счастливы.

К л а р а. Вот так. А теперь думай. (Сергею и Луизе.) А вы ступайте в город, на берег реки, в соловьиную рощу, — куда угодно. Не мешайте фрау Броэль думать.

К у р т. Луиза, подожди!

Луиза и Сергей остановились.

Я… должен… я хочу сказать тебе одной… (Сергею.) Луиза сейчас выйдет.

Л у и з а (Сергею). Я сейчас.

Сергей вышел. Члены делегации хотят уйти, но Курт останавливает их.

К у р т. Вас прошу остаться. (Вынул из кармана небольшую ампулу.) Вот эта ампула… Мне дали ее верные друзья, когда я стоял перед судом русских и мне грозила смерть. (Луизе.) Если ты, Луиза, сейчас не поклянешься, что ты вместе со мной возвращаешься в Германию, я на твоих глазах… Ну? Решай, Луиза. И ты, Берта. Все вы решайте.

Луиза вдруг выхватывает из рук Курта ампулу и отскакивает в сторону. Курт делает движение к Луизе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги