Читаем Снега полностью

К о л е с н и к о в (оторвался наконец от чертежа). Уверяю вас, Зинаида Аркадьевна, мы с вами никогда не поймем друг друга…

Входят  ж е н щ и н ы  во главе с  Н а с т е й  — они невольно останавливаются.

И еще: прошу вас — найдите другое место для прогулок. Не раздражайте женщин, которые работают. Они ведь тоже не прочь бы пособирать цветы…

З и н а (подалась к нему). Понюхайте… как они пахнут.

К о л е с н и к о в (очень спокойно). Зинаида Аркадьевна, о чем я хочу попросить вас…

З и н а (с готовностью). О чем?

К о л е с н и к о в (глухо, со скрытой угрозой). Уходите. Впрочем, могу уйти я.

З и н а (испуганно). Теперь я понимаю Елену: с вами страшно.

Колесников ушел.

Не мужчины пошли, а варвары. (Роняет букет, начинает собирать цветы.)

Женщины быстро и тихо окружают Зину тесным кольцом.

(Испуганно.) Что вам нужно?

О з о р н а я (тихо, с угрозой). Если ты, пигалица, сейчас даже вздохнешь громко, мы тебя на первой осине повесим. Поняла?

З и н а (в ужасе мычит). Мм…

О з о р н а я. Так можно. (Насте.) Тетя Настя, говори.

Н а с т я (строго). Ежели ты, собачья твоя шкура, хоть один раз еще попробуешь подбить клин под чужого мужика… пеняй на себя. Вот весь наш разговор.

О з о р н а я. Нет, не весь. (Тоном приказа.) Снимай юбку. Женька, отдай пигалице свои штаны, надевай ее юбку. (Зине.) Блузку снимай. Снимай, снимай. Все снимай. И туфельки. Вот так. А теперь лезь на штабель, вот тебе топор, вот пила, будешь участвовать в производственном совещании, как ты есть первая ударница по мужикам. Бабы, прокатим ее!

Круг женщин размыкается, и мы видим Зину и первую девушку, которые поменялись нарядами. Женщины усаживают Зину на бочку с водой. Вид ее смешон и жалок. Со смехом женщины начинают катить повозку с бочкой.

Входят  И в а н  Ф е д о р о в и ч,  А н д р е й,  Н и к и т а.

И в а н  Ф е д о р о в и ч (с трудом узнаёт жену). Что здесь происходит?

Зина, увидев Ивана Федоровича, заплакала.

О з о р н а я. Тю, сама напросилась, чтоб на работу взяли, а теперь плачет.

И в а н  Ф е д о р о в и ч. Зинок, ты?! Поступила на работу?

Входит  К о л е с н и к о в, понял, в чем дело, улыбается.

К о л е с н и к о в. Да-да, Зинаида Аркадьевна говорила со мной по этому вопросу.

Зина заплакала еще громче.

Конечно, в первый раз трудно.

Зина соскакивает с бочки, убегает.

П е р в а я  девушка (ей вслед). Спецовку мою отдайте. (Уходит следом за Зиной.)

К о л е с н и к о в. Присаживайтесь, товарищи. Иван Федорович, как вы относитесь к своему проекту канала для сплава леса?

И в а н  Ф е д о р о в и ч (пожал плечами). Не понимаю… проект утвержден Москвой. Работы начаты, идут полным ходом.

К о л е с н и к о в. Вы не ответили на вопрос: как вы относитесь к своему проекту?

И в а н  Ф е д о р о в и ч. Я много работал над ним. Он мне дорог. Мне, право, неловко, как автору… Алексей Михайлович, что вы хотите сказать?

К о л е с н и к о в. Я хочу сказать, что ваш проект… Грош цена вашему проекту. Это отписка, это издевательство, это… ремесленничество самой чистой воды.

И в а н  Ф е д о р о в и ч. Что-о? Прошу прощения…

К о л е с н и к о в. Не прощу. Ни вам, ни Андрею Степановичу, который допустил. Это не канал, а сточная канава, если хотите.

И в а н  Ф е д о р о в и ч. Ну, знаете… (Встал.) Андрей Степанович, Никита Леонидович, я прошу вас… оградить…

К о л е с н и к о в. Вы подождите. Разводить руками нужно было раньше. Ваш канал волков боится, что ли? Ведь две трети трассы проходят в стороне от леса, к основным глубинам они не подходят.

И в а н  Ф е д о р о в и ч. Мне такая задача и не ставилась.

К о л е с н и к о в. В чем же тогда смысл?

И в а н  Ф е д о р о в и ч. Обеспечить на ближайшие пять лет лесом завод щитовых домов, который строится в нашем лесхозе.

К о л е с н и к о в (Андрею). Это правда?

А н д р е й. Да, так.

И в а н  Ф е д о р о в и ч. Строительство щитовых домов — инициатива Андрея Степановича, и я считаю — замечательная инициатива.

К о л е с н и к о в (Никите). Никита Леонидович, сколько щитовых домов должен выпустить завод в этом году?

Н и к и т а. Двести.

К о л е с н и к о в. В будущем году?

Н и к и т а. Пятьсот.

К о л е с н и к о в. А потом?

Н и к и т а. Ежегодно по одной тысяче домов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги