Мальчик и профессор застыли, наблюдая это зрелище. Гарри видел всё, будто в замедленной съемке — чаша медленно приближается к полу, вращаясь вокруг своей оси и едва не выплескивая содержащуюся в ней газообразную субстанцию. С каждым мгновением всё ближе и ближе к тому, чтобы разбиться. Странные мысли со скоростью света неслись в голове Гарри — он думал, что вдруг там что-нибудь важное? Вдруг даже что-то поважнее сведений об Упивающихся?.. Вдруг не только плохие, но и... Какие-то счастливые моменты жизни Снейпа, которые он меньше всего хочет показывать, но которыми очень дорожит?.. Мальчик упал на живот и в последний момент схватил Мыслеотвод. Потом он резко подтянул колени почти к самому подбородку. Падающие книги больно били Гарри по спине, но мальчик терпел... На ещё один рывок у него уже не было сил, но надо было защитить чашу от тяжелых книг... Наконец град закончился. Мальчик, превознемогая боль, посмотрел на Снейпа. Профессор стоял, явно пораженный до глубины души. Он опустился на колени, его волшебная палочка с гулким стуком упала на пол.
— Поттер,— с трудом выдавил он. — Вы... вы...
Снейп не успел договорить — кусок полки оторвался-таки от стены и упал Гарри прямо на голову. У мальчика всё поплыло перед глазами, он увидел миллионы сверкающих искр... и потерял сознание.
Очнувшись, Гарри понял, что, как ни странно, всё ещё находится в подземелье. Прокляв все на свете, мальчик задался вопросом — почему Снейп хотя бы после спасения его Мыслеотвода не хочет ну хоть самую малость сжалиться над ним и отвести в больничное крыло? Ответ он получил почти тут же — что-то горячее обожгло ему затылок, итак отдающий тупой болью.
— Ой! — Гарри попробовал стряхнуть это с себя, но его сопротивления пресек недовольный голос Снейпа:
— Хоть немного оправдывайте свою славу героя и потерпите!
Мальчик перестал дергаться и стиснул зубы — от боли вся голова пульсировала. Понемногу боль всё же отступила. Гарри снова заерзал на стуле. Помимо головы, у него ужасно болела спина и плечи, и мальчику очень хотелось сесть поудобнее.
— Профессор, можно я пойду в больничное крыло? — наконец не выдержав ноющее ощущение на правом плече, попросил Гарри.
— Не стоит вам так напрягаться, Поттер. Большинство зелий для больницы готовлю я. Нет смысла тревожить мадам Помфри. Снимите мантию, я посмотрю.
Гарри скривился. Он предпочел бы ещё минут десять помучиться, но принять помощь от медсестры, которая и была нанята на эту работу, чтобы помогать ученикам в любое время суток, а не от злобного профессора, из-за которого он как раз и пострадал. Но потом мальчик понял, что Снейп явно побаивается отпустить его, так как мадам Помфри наверняка будет спрашивать Гарри про синяки, и мальчик может наговорить лишнего. Делать нечего — он снял мантию, повесил её на стул и приподнял свитер, открыв уже всю посиневшую спину.
— Да...— Снейп странно поцокал языком и принялся ощупывать синяки Гарри.
Мальчик невольно вздрогнул — у профессора были очень холодные руки. Но Снейп понял резкое движение по-своему:
— Больно? — поинтересовался он.
Гарри подавился сотней ругательств в адрес профессора — мальчик готов был удавиться, но ему показалось, что в голосе Снейпа появился какой-то намек на сочувствие... Хотя, может, только показалось... Однако Гарри про это быстро забыл. Холодные пальцы профессора коснулись ну очень болящего места возле левой лопатки. Мальчик подскочил и вскрикнул:
— Не трогайте!!! Больно!
— Я так и подумал, — Снейп прижал к спине Гарри то же обжигающее зелье.
Мальчик заскрипел зубами, не выдержал и принялся обсыпать профессора проклятиями. Гарри сейчас был в такой ярости, какой не был, наверное, даже сам Снейп. Гарри высказал ненавистному декану почти всё, что о нем думал, когда понял, что профессор молча его слушает. Мальчик остановился перевести дыхание. Снейп молчал. Гарри, удивившись, что декан ещё не наказал его до конца учебного года, решил повременить с эффектным завершением своей тирады тем, что Джеймс Поттер был просто молодцом, издеваясь над Снейпом.
— Угомонились, Поттер? Теперь ответьте мне — зачем вы это сделали? — тихо, но очень четко сказал профессор.
— Я сказал вам только правду, — мальчика снова поглощала злость и ненависть к Снейпу.— Мне кажется, вы имеете права знать, что о вас думаю не только я, но и многие в этой школе!
— Я не об этом, Поттер. Это мне и без вас было понятно. Исходя из ваших недавних слов, мне хотелось бы знать, зачем вы поймали мой Мыслеотвод.
— Я... ну... э-э-э...— мальчик растерялся. Его кипящие чувства отхлынули так же быстро, как и появились. Ему вдруг перехотелось злиться на Снейпа:— Я подумал... там могло быть что-то важное из вашей жизни, сэр...
— Да... Там действительно было...— профессор закончил возиться со спиной Гарри. — Можете быть свободны.