Читаем Снежная княгиня (СИ) полностью

- Да, в Шпиллензихене не было замков, - кивнула чужеземка, и её светло-голубые глаза прищурились от улыбки, отчего по щекам разбежались паутиной морщинки.

- Погодите, погодите! – запричитала Зельда, упихивая в корзинку мотки грязной пряжи.

Опираясь на кривую клюку, фрау Зельда засеменила на медленно бредущими под руку Реинхилдой и Латгардой.

Шлепая по сырой грязи, женщины выбрались из закутка, в котором торговали, восседая на полусгнивших ящиках и пустых бочонках, и свернули в небольшой переулок. Вечер уже опустился на городок, и на улицах зажигали фонари.

Войдя в круг тусклого масляного света и заметив фонарщика, фрау Зельда громко кашлянула. Старик обернулся и, заметив ковыляющих по слякоти женщин, торопливо приподнял фуражку.

- Приветствую, - поздоровался фонарщик и кивнул торговке чесноком. – И вас, дорогая сестрица.

- Какая темень! Зажигайте ваши фонари скорее, братец, - ответила фрау Зельда.

- Сюда, - кивнула фрау Реинхилда, указывая чужеземке на темную каменную арку.

Свернув с освещенной улицы в небольшой просвет между двумя домами, крывшийся за аркой, фрау Зельда споткнулась и с удовольствием выругалась, припомнив всех, начиная от герцогов и кончая дворниками. Услышав шаги своих спутниц далеко впереди, старуха тяжело вздохнула и двинулась вперед, сквозь кромешную тьму, придерживаясь рукой за осклизлую каменную стену и простукивая дорогу перед собой палкой, точно слепая.

Фрау Реинхилда свернула в очередной переулок и остановилась под провисшим деревянным козырьком. Покряхтев, старуха поднялась на невысокое крыльцо из двух каменных ступенек и, согнувшись в три погибели, принялась ковыряться в замке огромным ключом, ходившим ходуном в её трясущихся руках.

- А вот и моя лачужка. Прошу, пожалуйте, - сказала фрау Реинхилда, когда дверной замок щелкнул и дверь слегка подалась назад.

Зайдя внутрь дома, старуха немного посторонилась, пропуская следом своих гостей.

- Сейчас свечку отыщу… - сказала старуха, захлопнув дверь.

Узкая полоска желтого света, тянувшаяся с улицы, погасла, и тесная прихожая погрузилась в кромешную тьму, в которой было слышно только кряхтение запыхавшейся от быстрой ходьбы старухи.

- У вас очень милый дом, - сказала фрау Латгарда, когда Реинхилда чиркнула спичкой и зажгла огарок сальной свечи, тускло осветивший прихожую.

- И на том спасибо, - улыбнулась хозяйка, уходя вглубь дома и зовя гостей проследовать за ней.

Жилище фрау Реинхилды больше походило на огромную нору. Прихожая, в которой оказались гости, была только частью длинного, низкого коридора шириною в два шага, с обшарпанными коричнево-зелеными стенами и грязным полом. Направо и налево из прихожей расходились наглухо запертые двери, за которыми царили кромешная тьма и совершенная тишина.

- Ой! – воскликнула фрау Латгарда, едва не стукнувшись плечом о торчавший из стены канделябр, в котором не было видно ни одного огарка свечи. – А почему у вас так темно?

- Свечи нынче дорогие, - пожала плечами хозяйка, - а мы живем бережливо. Проходите вот сюда…

Старуха толкнула дверь, которая нехотя отворилась с пронзительным скрипом, приглашая гостей пройти в разверзшуюся темную пасть комнаты. Кротко кивнув, фрау Латгарда прошла в комнату, а за ней проковыляла и уставшая от ходьбы Зельда.

Остановившись у порога, чужеземка окинула взглядом крохотную комнатку, в которой оказалась. У маленького оконца, забранного выцветшими занавесками, стоял прямоугольный стол, под который были задвинуты три низких деревянных табуретки. Справа от двери стоял старинный дубовый сервант на высоких ножках, а слева – спрятанная за невысокой ширмой деревянная кровать, заправленная истершимся вязаным покрывалом.

- Прошу, присаживайтесь, - добродушно пролепетала фрау Реинхилда, указывая гостьям на табуретки, а сама прошагала к крохотной печурке, спрятавшейся в темном углу слева от окна.

Упав на колени перед печуркой, старуха со скрипом открыла крохотную дверцу и насыпала из стоящего рядом ведра в топку несколько маленьких лопаток угля. Пошуршав в темноте платьем, она вытащила из кармана клочок бумаги и зажгла его от свечи, после чего отправила в топку. Склонившись над углем, старуха долго и шумно дула на него, раздувая едва теплившийся огонек. Когда же уголь немного разгорелся, фрау Реинхилда с трудом поднялась на ноги и сильнее выдвинула заслонку на печной трубе, ногой захлопнув дверцу топки, отчего маленький крючочек дрогнул и сам упал в петельку на чугунной пластине дверцы.

Пройдя к серванту, старуха вытащила оттуда три пыльных кружки и, развернувшись к гостям спиной, перевернула одну из них вверх дном, вытряхивая из неё паука. Сдув с кружек пыль и обтерев их подолом платья, фрау Реинхилда обернулась и широко улыбнулась беззубым ртом.

- Сейчас чаек подоспеет… - с видом заботливой, радушной хозяйки, она составила на стол кружки и вынула из шкафа небольшую шкатулочку, в которой лежали янтарно-коричневые леденцы из пережженного сахара.

Перейти на страницу:

Похожие книги