Читаем Снежная Королева полностью

— Ты здесь весь крутой, пушками увешан, с тремя доберманами, а я налегке… может, у тебя и нет никаких денег! Покажи бабло, будет тебе товар!

— Да куда ты денешься! — прошипел Керим и, не глядя, протянул руку в сторону. Один из спутников подал ему плоский кожаный кейс.

— Вот деньги, — Керим положил кейс на столик, откинул крышку. — Где товар?

— Геша, — Долото кивнул своему напарнику, — неси сумку!

Геша нервно потер руки и направился к двери с нарисованным мужским силуэтом. Долото шагнул к столу, наклонился над кейсом с деньгами. Один из охранников Керима потянулся к пистолету, но Керим предостерегающе поднял густые брови и проговорил:

— Не горячись, Алик-джан, пускай пацан полюбуется баблом! Он такого в своей молодой жизни еще не видел!

— Посчитать надо, — проворчал Долото, протягивая руки к деньгам. — Посчитать и проверить — кто тебя знает, может, ты в чемодан куклы положил…

— Посчитай, дорогой! — покладисто согласился Керим. — Почему не посчитать? Денежки счет любят! Посчитай, дорогой, пока дядя Керим разрешает!

Из туалета вышел Геша с грязной матерчатой сумкой в руках. Один из азеров вырвал сумку у него из рук, протянул Кериму. Тот расстегнул молнию, вытащил один из пакетов, плотно набитых порошком, пропорол ножом и попробовал.

— Хороший товар, — проговорил удовлетворенно. — Почти без примеси! Не зря приехали!

Долото распрямился, захлопнул кейс и взял его в руки.

— Значит, все в порядке? — проговорил он с нажимом.

— В порядке, дорогой, в порядке! Только ты кейс положи на место, дорогой!

— Это еще почему? Сам сказал — товар хороший, по цене мы договорились…

— Да кто ты такой, чтобы с тобой договариваться? — усмехнулся Керим и вытащил из-за пояса большой черный пистолет. — Убирайся отсюда и радуйся, если доберешься до дома живым! Давай-давай, пока дядя Керим добрый!

Долото поднял кейс и вдруг настоящим баскетбольным пасом перебросил его Геше, который стоял возле окна. Геша приподнялся на цыпочки и протолкнул кейс в форточку.

— Алик, на улицу! — рявкнул Керим, поднимая ствол пистолета. — У них там третий! Не упусти деньги! Ты, щенок, — проревел он, целясь в Долото, — с кем играть вздумал? Со смертью играешь!

Смуглый парень бросился к двери, на ходу вытаскивая револьвер, но навстречу ему в кафе вошел невысокий, гибкий, как подросток, человек, в мятом светлом льняном костюме, с длинными черными волосами, картинно зачесанными назад, и узкими усиками кинематографического злодея. Алик попытался обойти его, но вошедший выбросил руку с тонкой тросточкой, и азер с грохотом рухнул на пол.

— Это еще кто? — удивленно проговорил Керим, окидывая взглядом человека с тростью и переводя на него пистолет. — Что за недомерок?

— Кто это тут такой смелый? — процедил вошедший, прищурив левый глаз. — Кто это у меня хозяйничает?

Бармен Толик, до этой минуты продолжавший невозмутимо перетирать стаканы, нырнул под стойку.

Человек в светлом резко отпрыгнул в сторону — очень вовремя, потому что пистолет Керима тяжело громыхнул и пуля просвистела в каком-нибудь сантиметре от головы недомерка. Тот взмахнул тростью, пистолет вылетел из руки Керима, а сам Керим схватился за руку, вскрикнув от боли. В ту же секунду в бар ввалились четверо мужчин самого угрожающего вида — смуглые, длинноволосые, в высоких сапогах из кожи крокодила и черных шелковых рубашках. Один из них, толстый, с блестящими глазами навыкате, угрожающе размахивал короткой плетью.

— Повторяю вопрос, — процедил маленький человек в светлом костюме, любовно приглаживая длинные волосы, — кто это хозяйничает на моей территории?

Один из азеров опомнился и полез за оружием, но тут же получил страшный удар плетью по руке и временно успокоился.

— Кто ты такой, чтобы задавать вопросы? — проговорил Керим, пытаясь сохранить достоинство.

— Ласло-Клоун! — с гордостью представился длинноволосый, как будто был носителем королевского титула.

— Это лавари, — испуганно проговорил третий азер, отступив к стене. — Венгерские цыгане! Керим, нас подставили!

— А это что такое? — с интересом осведомился Ласло, увидев матерчатую сумку. Один из его спутников отобрал сумку у Керима и протянул ее своему главарю. Тот длинным отполированным ногтем подцепил немного порошка и положил на язык. Лицо его расплылось от удовольствия.

— Отличный товар! — воскликнул он и бросил сумку толстяку. — Держи пока, Шандор, а мы с этим козлом поговорим о жизни!

Он шагнул к Кериму, поднимая трость, и только сейчас заметил Долото и Гешу.

— А вы, пацаны, что здесь делаете? А ну, брысь отсюда!

Парни не заставили цыгана повторять дважды. Они вылетели на улицу и побежали по бульвару.

Только свернув за угол, перешли на шаг и огляделись. Впереди неторопливо шла высокая молодая женщина, катя перед собой коляску. Долото догнал ее, поравнялся и едва слышно проговорил:

— Ну что, Норка, — порядок?

— Сколько я тебе говорила, — поморщилась «молодая мама», — не называй меня этим именем!

— Ну прости…

— Хочешь взглянуть на нашего малыша?

Она откинула край одеяльца и показала своему спутнику уголок черного кожаного кейса.

***

Перейти на страницу:

Все книги серии Авантюристка Лера

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы