Читаем Снежная невеста дракона. Между льдом и пламенем (СИ) полностью

Коротко кивнув, последовала за сестрой. Хотя, на самом деле, мысли были далеки от знакомства с главой дома Лорийен. Все лица смешались, а голова шла кругом. Я не могла думать ни о чем другом, кроме как о словах Джеральда.

— А вот и мои дорогие девочки! — дядя встретил нас улыбкой. — Сегодня вы сияете ярче звезд на ночном небе!

Внезапно мелодия стихла, а следом за ней смолкли и разговоры. В зале воцарилась гнетущая тишина. Казалось, что я слышу, как бьется собственное сердце. Воздуха вдруг стало слишком мало.

— Лорд Герхард Раргарьен с семьей прибыл, — пронесся над залом громкий мужской голос, а в следующую секунду массивная дверь в обеденный зал распахнулась.

Вокруг повисла гнетущая тишина. Напряжение, повисшее в воздухе, можно было ножом резать. Я замерла, затаив дыхание. Сердце гулко билось о ребра, а кончики пальцев занемели.

Спокойно, Аврора. Джеральд здесь, рядом. И раз он просил довериться ему, то значит у него есть план. Но ведь здесь так много драконов, стражи… Что, если ничего не получится? Его могут арестовать или, еще хуже, убить. И меня вместе с ним за предательство.

В коридоре послышались тяжелые гулкие шаги. Секунда, и «жених» наконец, появился в дверях. Молодой, светловолосый, высокий, широкоплечий он решительно ворвался в зал с высокомерным видом победителя. Темно-синяя мантия с серебристыми каплями вышивки, развевавшаяся за его спиной и искрившаяся в приглушенном синеватом свете люстр, напоминала драконьи крылья. В каждом движении сила, в каждом взгляде темно-синих глаз холодная решительность. Он… внушал странные чувства.

Расправила плечи и смотрела в упор.

И не смотря на то, что я была скрыта за спиной дяди на мгновение наши взгляды встретились. Конечно же, он знал, кто я. Тонкие губы изогнулись в холодной улыбке, но голубые глаза-льдинки глаза остались неизменно хищными. Под его взглядом я чувствовала себя настолько неуютно, что хотелось поскорее скрыться из поля его зрения. От него буквально веяло холодом.

— Герхард! Дорогой друг! — дядя зашагал навстречу гостю, протягивая тому руку для рукопожатия. — Рад приветствовать вас в своем доме! Небеса благословили этот вечер!

Все вокруг пришло в движение. Повсюду зазвучали приветственные голоса, слуги начали разносить напитки, в зале вновь зазвучала музыка. На лице дяди сияла широкая улыбка. Еще бы. Все шло по его плану. Товар практически продан, покупатель доволен. Дело за малым — скрепить сделку.

— Доброго вечера, Вальгард! — низкий голос лорда Раргарьена пронесся гулким эхо по залу. — Благодарю вас за чудесный праздник! Это большая честь…

— Что ты! — дядя всплеснул руками. — Наше скорое родство — большая радость для нас! И я готов поделиться этой радостью со всей Варнией! Твое предложение для Авроры — истинное счастье!

— Рад слышать! Хочу представить вас моей семье! — только сейчас я заметила что жених пришел не один, перевела взгляд на его спутников.

— Мой младший брат Рихард, а с сестрой Хеленой вы уже знакомы! — он говорил четко, громко, уверено.

— Рада встрече! — прямо передо мной появилась уже знакомая девушка в бледно-голубом платье.

Следом молодой человек, мой ровесник, отвесил вежливый поклон.

— Жаль, что Веллард и Лиела не дожили до этого светлого дня! — до меня долетели слова дяди, а затем он посторонился, жестом приглашая нас с Анникой вперед. — С этого дня мой дом — ваш дом! Позволь тебе представить моих любимых девочек! Моя дочь Анника, — сестра вежливо присела в реверансе, а наблюдая исподлобья за реакцией Рихарда, а дядя продолжил, подтолкнув меня вперед, прямо к моему жениху. — И, конечно же, племянница Аврора! Девочка моя, поприветствуй своего будущего мужа!

Я сделала шаг вперед, и повторяя движения за сестрой, вежливо присела в реверансе. «Жених» ловко подхватил мою руку и прикоснулся к ней губами.

— Вы даже прекрасней, чем мое воображение вас рисовало, — Герхард заговорил, выпустив мою ладонь.

Он смотрел на меня холодно, оценивающе. Как на товар. Впрочем, я и была товаром. Товаром, вид которого вполне удовлетворил «жениха».

— Благодарю, — я склонила голову, следуя правилам приличия. — За ваш драгоценный подарок и за комплимент.

— Вы, Аврора, единственная драгоценность. И… Вальгард, сегодня здесь собрались все родные и близкие, — жених обратился к дяде. — И я предлагаю не откладывать церемонию бракосочетания! Мне не терпится остаться наедине с Авророй.

Вся кровь отхлынула от лица. Он собирается взять меня в жены прямо сейчас?! Нет! Только не это!

— Это… интересная мысль! — в голосе дяди звучало удовлетворение, смешанное с удивлением. — Только у нас ничего не готово…

— Для церемонии нужны жених, невеста и священнослужитель, — Герхард приподнял правую бровь. — Почти все готово. Служителя церкви доставить прямо сюда не проблема.

— Это прекрасная идея! — лицо дяди просияло.

А Анни едва не подпрыгнула от радости, захлопав в ладоши.

— Но дядя, так нельзя… — собственный голос звучал чуждо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы