Она стояла у ворот«Святой Мадлены»И наблюдал честной народЕе колени.Она сказала: «Котик мой,Пора влюбиться…»И понял я, что предо мнойЛишь ученицаГосподь способности ей далИ часть сноровки,Но что такое Божий дарБез тренировки?Хотя монашкой лучше стать,Чем жить в притоне,Как не устанут повторятьУ нас в Сорбонне.Я был взволнован, как никто,Несчастной крошкойИ показал ей кое-что,Совсем немножко.Попутно я ее учил —Ей это надо! —Как привлекать к себе мужчинПосредством зада.Я ей сказал: «Вся трудность в том,Что на панели,Лишь научась вертеть хвостом,Достигнешь цели.Но, обращаясь молодцомС тем инструментом,Варьируй темп с юнцом, с глупцом,С интеллигентом…»И вот тогда, благодаряМоей услуге,Я компаньоном стал не зряВ делах подруги.И как сказал поэт большойВ какой-то строчке,Мы были телом и душойПоодиночке.Когда бедняжка шла домой,Оставшись с носом,Я к ней не лез – ни Боже мой! —С пустым вопросом.Но, несомненно, от тоскиЯ был не в духеИ раздавал ей тумакиИ оплеухи.Но вот она, к моей бедеИ как-то сразуВдруг подцепила черт-те гдеОдну заразу.И как подруга или просто такДля пробыМне подарила, как пустяк,Свои микробы.Я от уколов и со злаНе взвидел светаИ понял – нету ремеслаДурней, чем это!Поняв раскаянье мое,Она рыдала,Но все напрасно! До нееМне дела мало!Моя подружка, сев на мель,Не шита лыком,Поспешно бросилась в бордельВ объятья к шпикам.Там покатилась, как ни жаль,Она все ниже…Какая жуткая моральУ нас в Париже!Перевод с французского
Разговор с Хайямом
Г. С. Семенову
Хорошо было древним поэтам, Хайям!Узнавали их не по газетам, Хайям!На пиру говорил, не заботясь о славе,И остался бессмертен при этом ХайямТы ответь мне, Хайям, на законный вопрос:Если были, и впрямь, Магомет и Христос,Почему мы живем уже столько столетий,А на этой Земле не убавилось слез?Оптимистом быть трудно, Хайям, помоги!В этом мире беспутном, Хайям, помоги!Если веру и цель указать мне не можешь,Хоть мгновением судным, Хайям, помоги!Впрочем, будем добры. Люди слабы, Хайям.Ради денег живут, ради славы, Хайям.Я не лучше других и не хуже, но все же,Почему на людей нет управы, Хайям?Все не так уже серьезно, Хайям, дорогой!Лучше рано, чем поздно, Хайям, дорогой!Лучше редко да метко, а если не вышло,Пусть хотя бы курьезно, Хайям, дорогой!Современник не тот, кто живет среди нас.Современник умрет, может быть, через час.Лишь один, о Хайям, у меня современник —Кто прочтет и поймет череду этих фраз.