Читаем Снежная слепота (ЛП) полностью

По пути в свою комнату он проверил, как сушатся травы, которые он успел сегодня достать. Уже завтра он начнет варить зелье. Несомненно, она будет набиваться ему в помощники, и Снейп уже почти смирился с тем, что не сможет ей отказать.

Гермиона проснулась резко, словно что-то ее разбудило. Она увидела, что огонь в камине почти погас, а сама она лежит не на ковре, а на раскладном диване, укрытая толстым стеганым одеялом. Прищурившись, она смогла разглядеть очертания книжного шкафа, что возвышался совсем рядом. Она вытащила из рукава палочку и с помощью заклинания проверила время — три часа ночи.

Интересно, когда Снейп умудрился переложить меня на диван и при этом не разбудить?

Гермиона зевнула, взгляд ее затуманился, и она закрыла глаза, вновь свернувшись калачиком под теплым одеялом, стараясь не шевелить поврежденной ногой.

На следующее утро Снейп проснулся ни свет ни заря. В голове его роилось множество вопросов, на которые он не потрудился получить ответы накануне. Большая часть этих вопросов неизменно касалась Грейнджер, точнее, ее странного поведения, которое она демонстрировала лишь тогда, когда он подходил к ней слишком близко. Она не боялась его даже во времена своего обучения в школе, потому что уже тогда была бесстрашной и самоуверенной девчонкой. Нет, это было что-то другое. И ему безумно захотелось узнать, что именно, проникнув в глубины ее разума. Вместе с этой мыслью пришла и другая, менее желанная, что он не так уж и асексуален, как хотел показать это другим.

А кто они, эти другие? Продавщицы из лавок в ближайшей деревне?

Конечно, в этом и кроется весь корень проблемы. Все это время он жил один и был вполне этим доволен. И вдруг на пороге его дома появилась молодая ведьма. Резким движением он поднялся с кровати и прошел в гостиную, чтобы снова разжечь огонь в камине, потому что, он знал, кроме тлеющих угольков, от пламени ничего не осталось.

Вот она спит себе спокойно на диване в углу комнаты и даже не подозревает, какую смуту внесла в его сознание одним своим присутствием.

Пока он подбрасывал в разгорающееся пламя мелкие щепки, наблюдая за тем, как их охватывает огонь, она тихо застонала во сне. Звук ее голоса не мог оставить его равнодушным, как бы он этого не хотел. К счастью, она не проснулась, поэтому Снейп продолжал подбрасывать в костер поленья. Ему определенно нужно было принять душ, прежде чем показаться ей на глаза. Возможно, более холодный, чем обычно.

Когда Гермиона проснулась в очередной раз, комната была залита ярким светом, а вокруг витал знакомый запах домашнего завтрака. Она повернула голову в сторону кухни и замерла в удивлении от увиденной картины. Снейп, одетый, по обыкновению, в свою домашнюю одежду серо-черных тонов, стоял у плиты и что-то жарил на небольшой сковороде. Судя по запаху, это были сосиски. Время от времени он что-то помешивал в маленькой кастрюльке, стоявшей на соседней конфорке. Но встать ее побудил именно аромат кофе. Гермиона огляделась в поисках своих костылей.

— Предполагаю, вы голодны? — протянул Снейп.

Он выглядел спокойным и отдохнувшим. Его волосы были собраны в низкий хвост.

Гермиона даже представить себе не могла, что приготовление пищи было одним из немногих удовольствий, которым он предавался после своего добровольного изгнания из Британии, поскольку обнаружил, что это не сильно отличается от зельеварения. Но тем не менее он уже давно не готовил полноценных завтраков, так что ее присутствие, казалось, стало хорошим стимулом.

Гермиона улыбнулась и потянулась, прежде чем ответить.

— Завтрак пахнет божественно. Вы случайно не знаете…

— На полу рядом с диваном.

Он не посчитал нужным проверить, потому что вспомнил, куда дел их прошлой ночью.

Гермиона посмотрела на пол и увидела свои костыли.

— Точно. Спасибо.

То, что он без лишних слов догадался, о чем она говорила, немного озадачило. Но еще больше удивило то, что он все еще был вежлив и учтив. Практически доброжелателен. Она оглядела свою одежду, которую не снимала со вчерашнего утра, и по ощущениям поняла, что он немного ослабил ее повязку. Она вернула ее в исходное положение и сквозь шипение масла на сковороде услышала его голос:

— Я могу сварить пасту уже сегодня, если у меня будут все ингредиенты.

С помощью костылей она поднялась с дивана и прошла на кухню. При виде еды у нее потекли слюнки, и она, решив на что-нибудь отвлечься, стала разглядывать его джемпер. Гермиона заметила вышитые на нем снежинки, что придавало ему еще более безобидный вид.

«Опасный», — внесла она еще одно описание в свой список.

Не из-за его внешнего вида как такового, а из-за того, что слишком сильно это было похоже на уловку, чтобы заставить человека забыть о том, кем он был на самом деле, на что он был способен. Отбросив неуместные мысли, она сосредоточилась на настоящем моменте.

Сев за стол, она извинилась за то, что заснула на полу, но он просто отмахнулся от ее извинений, будто это его совершенно не интересовало.

— Ешьте, пока не остыло.

Перейти на страницу:

Похожие книги