Свет утреннего солнца заливал комнату через незанавешенное окно, а они уплетали фасоль с сосисками и тостами. Это казалось таким обыденным и таким уютным, что ни один из них не знал, как к этому относиться.
— Лаборатория находится внизу, — объявил он наконец. — Я не думаю, что вы сможете по ступенькам спуститься на костылях.
— Почему нет? Я не инвалид, в конце концов, — парировала она.
— Потому что они довольно крутые, а я бы не хотел, чтобы из-за своего упрямства вы вдобавок сломали себе шею.
— А может быть, вы просто хотите, чтобы я держалась подальше от вашей лаборатории?
— Нет, вы достаточно компетентны, чтобы ничего не взорвать, и достаточно умны, чтобы не трогать ничего без моего разрешения.
— Позвольте мне хотя бы попробовать.
Будь на его месте кто-то другой, возможно, она бы захлопала ресницами, но это был Снейп, поэтому она не стала заморачиваться. Ей казалось, что проявить настойчивость — было более мудрым решением.
Он в раздражении закатил глаза.
— Вас не переубедить, правда? Вы ничуть не изменились.
— Нет, изменилась, — ответила она, насупившись от обиды.
— И в чем же? — протянул он.
Гермиона удивленно уставилась на него. Он не насмехался над ней как тогда, на четвертом курсе, когда ее передние зубы выросли до подбородка. Нет, здесь было что-то другое, и она не могла понять, что именно. Его словно забавляла вся эта ситуация.
— Я больше не ребенок, и не позволю, чтобы со мной обращались как с ребенком, — твердо заявила она.
Он еще раз окинул ее внимательным взглядом, на этот раз стараясь запечатлеть все, что видел, и отмечая все различия между тогда и сейчас, то, что он уже увидел ранее. Замечал ли он в ней что-то, кроме размахивания рукой и выкрикивания с места правильных ответов с целью продемонстрировать свои знания всем окружающим? Девчонка, несомненно, выросла и стала взрослой, умной и, чего греха таить, привлекательной женщиной. И сейчас она здесь, сидит за его столом. Фантазии, посетившие его утром в постели, вновь обрушились на него непрошенной волной.
— Нет, вы определенно не ребенок. — Слова сорвались с его губ прежде, чем он успел их обдумать.
Гермиона неловко заерзала, сидя на месте. Разговор пошел совсем не так, как она ожидала. Она мысленно вернулась к своему воображаемому списку того, что уже знала о нем, но объяснения этому не нашла.
— И что это значит? — осторожно спросила она через несколько минут молчания.
— Вы гостья, а не моя подопечная, мисс Грейнджер. Что еще это должно значить? — ответ Снейпа был уклончивым, но это был единственный способ не потерять лицо, который он видел в данной ситуации.
— В таком случае вы можете… можете звать меня Гермионой.
Он предпочел бы избежать этого, потому что таким образом их общение становилось более личным.
— Полагаю, теперь вы захотите звать меня Северусом? — он усмехнулся.
— Я бы никогда не осмелилась это предложить, сэр, — возразила она, возвращаясь к старым привычкам.
— В самом деле. — Снейп ухмыльнулся. — Хотя, как я уже напоминал вчера, я больше не профессор. Нет нужды обращаться ко мне «сэр».
— Да, конечно, — пробормотала она и попыталась скрыть свою неловкость, сделав большой глоток чая. Но поперхнулась и зашлась приступом кашля. Кашель длился всего минуту, но от напряжения и смущения Гермиона раскраснелась, а на глазах выступили слезы.
— Так, когда мы приступим к варке пасты? — спросила она наконец, пытаясь сохранить остатки гордости.
— Мы можем начать через час, если вас это устроит.
Создавалось ощущение, что Снейп намеренно разрушал все ее предвзятые представления о нем и получал от этого удовольствие.
— Это было бы прекрасно, — ответила она и снова закашлялась. — Но я… э-э-э… нельзя ли мне для начала принять ванну?
— Конечно. Дверь справа. Под раковиной есть чистые полотенца. Полагаю, вы справитесь сами?
Щеки Гермионы снова покрылись румянцем.
— Безусловно.
— Постарайтесь надолго не задерживаться, иначе я подумаю, что вы утонули и зелье вам больше ни к чему.
Ее смущение не осталось незамеченным, и Снейп твердо решил держать ее на расстоянии вытянутой руки, а то и дальше, насколько это будет возможно.