— Ну, конечно же нравишься! — возразил Дарк. — Просто я привык видеть в тебе коллегу по работе. Чтобы это изменить, мне нужно время, чтобы все осознать, ко всему привыкнуть. Нам нужно, ну я не знаю, сменить обстановку, выбраться в неформальную атмосферу. Как насчет того, чтобы сходить поужинать?
— Да! Конечно! С удовольствием! — улыбнулась Линн. — Может быть, сегодня?
— Нет, сегодня уже поздно. — покачал головой Дарк. — Мне очень хочется спать. Завтра ведь рабочий день, не забывай. И давай договоримся на будущее: на работе мы коллеги, а все остальное пусть будет в нерабочее время и за стенами этого кабинета.
— Хорошо, Джулиан. — кивнула Линн. — Ой, то есть, мистер Дарк.
— Все нормально, Линни. — сказал Дарк. — Для тебя просто Джулиан.
Лицо Линн озарила счастливая улыбка. Она наклонилась к сидящему на кресле Дарку и нежно поцеловала его в щеку.
— Спокойной ночи, Джулиан. — кокетливо улыбнулась Линн. — До завтра.
— Доброй ночи, Линни. — облегченно вздохнул Дарк, радуясь тому, что сегодня ему все-таки удалось отсрочить неизбежное.
Как только Линн вышла из приемной, Дарк быстро закрыл офис и побежал к машине. Он ехал настолько быстро, насколько позволяли технические характеристики автомобиля.
Подъехав к центральному парку Юнион-сити, Дарк выбежал из машины и начал окидывать периметр взглядом. У фонтана он увидел темную фигуру человека.
— Хелен! — окликнул он, но ответа не последовало.
Дарк ринулся в направлении увиденного силуэта.
— Хелен! — повторил Дарк. — Это я, Джулиан.
— Добрый вечер, Джулиан! — прошипел грубый мужской голос.
Мужчина сделал шаг вперед. Перед глазами Дарка предстал крупный светловолосый коротко стриженный парень с очень маленькими глазами и носом, но довольно массивными щеками и подбородком.
— Кто ты? Где Хелен? — разнервничался Дарк.
— О, где же мои манеры… — улыбнулся мужчина. — Я не представился. Как видишь, я действительно не Хелен. Я ее жених. А благодаря тебе, уже бывший жених. Разрешите представиться, Эдвард Дэниэлс.
— Очень неприятно! — прошипел Дарк. — Где Хелен?
— Я вынужден тебя разочаровать, друг мой. — буркнул Эдвард. — Ее здесь нет. Это я пригласил тебя сюда с помощью ее телефона.
— Позволь узнать, для какой цели. — серьезно заявил Дарк.
— Все очень просто. — пожал плечами Эдвард. — Я пришел сюда, чтобы отомстить.
— Отомстить? — удивленно спросил Дарк. — Кому? Мне? За что?
— Ты либо включаешь дурачка, либо действительно не в курсе всей сложившейся ситуации. — пробурчал Эдвард. — Что ж, я коротко тебе расскажу, за что ты вот-вот поплатишься. Моя невеста, Хелен Роббинс, должна была приехать во Флориду на свою собственную свадьбу. Свадьбу со мной. Она приехала. Я оплатил ресторан, пригласил гостей, заказал кольца — одним словом, сделал все необходимое, чтобы сделать самый важный день в своей жизни незабываемым.
— Ближе к делу. — прошипел Дарк.
— Так вот… — продолжил Эдвард. — Представь себе: день свадьбы, я в смокинге, все гости уже собрались. Вскоре подъехала Хелен. Но она была какой-то грустной, заплаканной. Я не понимал, в чем дело. До тех пор, пока священник не начал свою речь.
Эдвард выдержал паузу, а после продолжил.
— Так вот… — повысил голос Эдвард. — Мы прочитали клятвы, смотря в глаза друг другу, но когда святой отец задал самый главный вопрос, Хелен к большому удивлению всей толпы, включая меня самого, сказала «нет», и, никак это не аргументировав, развернулась и убежала из церкви.
— Я все еще не понимаю, причем тут я. — сделал наивный вид Дарк.
— О, нет, думаю ты прекрасно знаешь, в чем дело. — закричал Эдвард. — Я вернулся домой и застал Хелен плачущей. Она не говорила ни слова, как бы я ее не просил. А потом она начала собирать чемоданы, сказав, что уезжает обратно в Юнион-сити. Я отговаривал ее, как мог, но она была глуха к моим мольбам.
— К чему ты клонишь? — нетерпеливо спросил Дарк.
— Одной из вещей, которую Хелен пыталась положить в свой чемодан, было небольшое письмо. — пояснил Эдвард. — Письмо от некоего «Джулиана». Как оказалось, именно этот выродок и стал разлучником нашей семьи. Именно эта тварь погубила мой брак и все мои надежды на счастливую жизнь. И сейчас именно эта мразь стоит перед моими глазами и ждет свершения правосудия. Да, Хелен забыла дома телефон, в котором я нашел твой номер. Я приехал в Юнион-сити для того, чтобы найти тебя, и сейчас ты от меня не уйдешь.
— У меня ничего не было с Хелен! — возразил Дарк. — Решение, которое она приняла, было результатом ее собственного волеизъявления. Поэтому не смей называть меня разлучником, ты, флоридский ублюдок. Когда я писал это письмо, я даже не знал о твоем жалком существовании, подонок. А сейчас слушай меня внимательно, сукин ты сын. Хелен приняла решение. И это был ее выбор. Она не захотела связывать с тобой свою жизнь, поэтому оставь ее в покое.
— За свой «выбор» она уже поплатилась. — улыбнулся Эдвард. — Сейчас поплатишься и ты.
— В каком смысле «поплатилась»? — грозно спросил Дарк. — Если с ее головы упал хотя бы волосок, я вырву твое сердце голыми руками, даю тебе слово.